le monde a besoin de solidarité : oui, il a besoin des Nations Unies! | UN | إن العالم بحاجة الى التضامن، أجل، إنه بحاجة الى اﻷمم المتحدة. |
le monde nous observe avec intérêt pour voir si nous serons en mesure de franchir un nouveau pas historique. | UN | إن العالم يراقبنا بقلق ليرى ما إذا كان المؤتمر قادراً على تحقيق إنجاز تاريخي آخر. |
le monde serait meilleur si les moyens étaient donnés aux femmes d'améliorer leur situation. | UN | إن العالم يصبح مكانا أفضل لو تم تمكين المرأة ومساعدتها على النهوض بنفسها. |
le monde devenait chaque jour plus complexe et violent et, si on se montrait tout prêt à parler des enfants, les actes ne suivaient guère. | UN | وقالت إن العالم مكان يزداد تعقيدا وعنفا، نجد الناس فيه مستعدون للكلام عن اﻷطفال، ولكن لا يفعلون إلا النزر اليسير. |
le monde, au-delà des portes de cette salle, change rapidement. | UN | إن العالم خارج أبواب هذه القاعة يتغير بسرعة. |
le monde entier bénéficiera de l'élimination du dernier vestige de la guerre froide, que le sommet semble avoir amorcé dans la péninsule coréenne. | UN | إن العالم بأسره يستفيد من تصفية التراث النهائي للحرب الباردة التي يبدو أن القمة قد بدأتها في شبه الجزيرة الكورية. |
le monde aspire à la solidarité, pas seulement à la charité. | UN | إن العالم يسعى إلى التضامن وليس إلى مجرد الصدقة. |
Je le redis : maintenant plus que jamais, le monde a besoin de l'ONU. | UN | وأقول مرة ثانية، إن العالم بحاجة للأمم المتحدة أكثر من أي وقت مضى. |
le monde ne peut ni ne doit plus, ainsi que nous l'avons tous dit, détourner les yeux d'atrocités indicibles comme celles de l'Holocauste. | UN | نحن جميعا نقول إن العالم لا يمكنه بل ولا ينبغي له أن يغض الطرف بعد الآن عن أعمال وحشية لا توصف مثل الهولوكوست. |
le monde se transforme à un rythme probablement unique dans toute l'histoire. | UN | إن العالم يتغير بوتيرة ربما لم يسبق لها مثيل في التاريخ. |
le monde traverse des changements constants et les efforts d'adaptation ne peuvent pas suivre. | UN | وخلص إلى القول إن العالم يمر باستمرار بتغيُّرات لا تستطيع الاستجابات أن تواكبها. |
Le Secrétaire général a affirmé avec raison que le monde n'a pas besoin de nouvelles promesses pour atteindre les OMD. | UN | وقد كان الأمين العام محقا عندما قال إن العالم لا يحتاج إلى وعود جديدة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
le monde est plongé dans une crise énergétique sans précédent. | UN | إن العالم يمر بأزمة غير مسبوقة في الطاقة. |
le monde est différent, plus instable, plus changeant, plus complexe. | UN | إن العالم مختلف، وهو أكثر تقلباً وتغيراً وتعقداً. |
le monde nous regarde alors qu'une fois encore, nous entamons des débats sur les questions de désarmement. | UN | إن العالم يراقب ما يجري بينما نشرع مرة أخرى في مناقشات بشأن مسائل نزع السلاح. |
le monde entier et, en particulier, les peuples du Sud, doivent s'unir pour mettre sur pied une armée de la paix. | UN | واختتم كلامه قائلا إن العالم بأسره، وبخاصة شعوب الجنوب، يجب أن يتآلف بروح من الوحدة لبناء جيش السلام. |
De plus en plus interdépendant, le monde nous force à repenser notre mode de fonctionnement à l'ONU. | UN | إن العالم يجبرنا على إعادة التفكير في الطريقة التي نقوم بها بعملنا في الأمم المتحدة. |
le monde dans lequel vous vivez est le monde dans lequel ils veulent que vous pensiez que vous vivez. | Open Subtitles | إن العالم الذي نعيش فيه هو العالم الذي نريد منك أن تعتقد أنك تعيش في |
le monde a aussi besoin de cantonniers et du reste. | Open Subtitles | إن العالم بحاجة لمنظفيّ القنوات وما إلى ذلك. |
le monde réclame un guide, mais il piétine dans sa quête, à court d'inspiration. | UN | إن العالم يصرخ طالبا الالهام، إلا أنه يتقدم متعثرا في مضمار بحثه عن الهداية وعن طريق يدفعه إلى اﻷمام. |
un monde vivable est un monde où les stratégies gouvernementales de développement peuvent être mises en oeuvre dans un environnement international favorable. | UN | إن العالم الصالح للحياة هو عالم يمكن أن تنفذ فيه الاستراتيجيات الانمائية الحكومية في ظل بيئة دولية مؤاتية. |
le monde sait clairement désormais que pour instaurer la paix, il faut commencer par assurer la survie de la planète. | UN | إن العالم يدرك الآن إدراكا دقيقا أن السعي إلى السلام يبدأ بضمان بقاء كوكب الأرض. |
Ce monde qui se dessine sous nos yeux a besoin de règles, de principes, d'ambitions communes. | UN | إن العالم الذي يتشكل أمام أعيننا محتاج إلى قواعد ومبادئ وطموحات مشتركة. |