"إن النرويج" - Traduction Arabe en Français

    • la Norvège
        
    la Norvège souhaiterait que l'adhésion au traité soit universelle. UN إن النرويج تود أن تشهد انضماما عالميا إلى المعاهدة.
    la Norvège appuie vigoureusement le travail humanitaire de l'Organisation des Nations Unies. UN إن النرويج داعم قوي للعمل الإنساني الذي تضطلع به الأمم المتحدة.
    la Norvège encourage également la coopération entre l'ONUDI et le secteur privé ainsi que la rationalisation interne de l'Organisation. UN وقال إن النرويج تؤيد أيضا تعاون اليونيدو مع القطاع الخاص، وعملية التبسيط التي تخضع لها المنظمة من الداخل.
    Dans un esprit d'optimisme, la Norvège continuera de contribuer largement à la coopération internationale en matière de contrôle de l'abus des drogues. UN إن النرويج ستواصل بروح من التفاؤل، الاسهام المضموني في التعاون الدولي في ميدان مراقبة إساءة استعمال المخدرات.
    la Norvège partage, dans une large mesure, les objectifs que les Etats-Unis cherchent à favoriser en ce qui concerne Cuba. UN إن النرويج تتشاطر الى حد بعيد نفس اﻷهداف التي تسعى الولايات المتحدة الى تعزيزها فيما يتعلق بكوبا.
    la Norvège se félicite du rapport du Secrétaire général sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE). UN إن النرويج ترحــب بتقريــر اﻷميـــن العام عن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمــن والتعــاون في أوروبا.
    la Norvège est particulièrement préoccupée par le processus de paix au Guatemala. UN إن النرويج تشعر بقلق خاص إزاء عملية السلم في غواتيمالا.
    la Norvège assure le Haut Commissaire de son appui et de sa coopération. UN وقال إن النرويج تؤكد للمفوض السامي دعمها وتعاونها.
    la Norvège est fermement attachée à la non-prolifération nucléaire, et ce depuis longtemps. UN إن النرويج تلتزم التزاما قويا منذ أمد طويل بعدم الانتشار النووي.
    la Norvège invite tous les États qui ne l'ont pas encore signée à y accéder et à faire porter leur attention sur l'importance au plan humanitaire que revêt sa pleine mise en œuvre. UN إن النرويج تحض جميع الدول على تأييد مشروع القرار الهام هذا، وتدعو جميع الدول التي لم توقع على الاتفاقية بعد إلى الانضمام إليها والتركيز على الأهمية الإنسانية للتنفيذ الكامل لها.
    la Norvège est fermement en faveur d'un traité efficace sur le commerce des armes. UN إن النرويج مناصر قوي لوضع معاهدة فعالة تحكم الاتجار بالأسلحة.
    la Norvège encourage la prise en compte systématique de l'égalité des sexes dans les résutats de la Conférence de Rio. UN واختتمت كلمتها بقولها إن النرويج ستشجع تعميم مراعاة المنظور الجنساني في نتائج مؤتمر ريو.
    Toutefois la Norvège est concernée par le nombre de rapports qui ne sont toujours pas présentés. Elle encourage tous les États parties à respecter l'obligation de soumettre sans délai leur rapport périodique. UN واستدرك قائلاً إن النرويج معني بأن عدداً كبيراً من التقارير لا تزال متأخرة عن موعدها، وشجّع جميع الدول الأطراف على الوفاء بالتزامها لتقديم تقاريرها الدورية على الفور.
    En outre, la Norvège se félicite des efforts entrepris en vue de promouvoir l'éducation sur le désarmement et la non-prolifération. UN واسمحوا لي أن أقول أيضا إن النرويج ترحب بالجهود المبذولة من أجل النهوض بالتثقيف فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    la Norvège a atteint cet objectif il y a déjà longtemps, et elle se propose d'accroître son aide et de la porter à 1 % de son PIB. UN وقال إن النرويج وصلت إلى ذلك الهدف منذ فترة طويلة وتخطط لزيادة مساعدتها بحيث تصل إلى ١ في المائة.
    la Norvège encourage tous les pays créanciers à rechercher des moyens de donner cette possibilité aux pays pauvres lourdement endettés. UN وقال إن النرويج تشجع جميع البلدان الدائنة على البحث عن طرق لمنح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون فرصة لبداية جديدة.
    la Norvège créera un comité préparatoire national de la conférence mondiale, au sein duquel seront représentés les ministères et les instances gouvernementales compétentes, ainsi que la société civile. UN وقال إن النرويج ستشكل لجنة تحضيرية وطنية للمؤتمر العالمي تمثل الوزارات الحكومية والوكالات المتخصصة والمجتمع المدني.
    la Norvège ne considère pas les actes de terrorisme comme des infractions à caractère politique. UN إن النرويج لا تعتبر أعمال الإرهاب جرائم سياسية.
    la Norvège, quant à elle, vient d'annoncer qu'elle augmente encore sa contribution au système des Nations Unies pour le développement. UN وقال إن النرويج أعلنت، منذ وقت وجيز، زيادة أخرى في المساهمة التي تقدمها لمنظومة الأمم المتحدة لتمويل التنمية.
    la Norvège examinerait dans un esprit constructif les propositions qui seraient faites à cet égard. UN وأضاف قائلاً في هذا الصدد، إن النرويج على استعداد لبحث ما يقدم من اقتراحات بروح إيجابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus