"إن برنامج عمل" - Traduction Arabe en Français

    • le Programme d'action
        
    • le programme de travail
        
    • que le Programme d'
        
    le Programme d'action de Vienne, qui avait été le couronnement de la Conférence de 1979, constituait un tournant décisif dans ces efforts. UN وقال إن برنامج عمل فيينا، وهو المحصلة الكبرى لمؤتمر عام ٩٧٩١ يشكل نقطة تحول رئيسية في هذه الجهود.
    le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement est l'aboutissement de très nombreuses heures d'étude, de délibérations et de négociations. UN إن برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية هو حصيلة ساعات لا تحصــى من الدراســة والمداولــة والمفاوضة.
    le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement est un texte extrêmement équilibré. UN إن برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية نص متوازن تماما.
    le programme de travail de la Commission est déjà extrêmement chargé. UN ومضى يقول إن برنامج عمل اللجنة مزدحم بالفعل على أي حال.
    Il fallait appliquer le programme de travail de Buenos Aires sur les mesures d'adaptation et de riposte et y consacrer des ressources suffisantes. UN ثم إن برنامج عمل بوينس آيرس بشأن تدابير التكيف والتصدي يتعين تنفيذه وتزويده بالموارد الكافية.
    le Programme d'action de Bruxelles et le NEPAD se complètent mutuellement. UN إن برنامج عمل بروكسل ونيباد هي برامج متممة.
    49. le Programme d'action de Beijing ne pourra être appliqué que si les gouvernements disposent des ressources nécessaires à cette fin. UN ٤٩ - إن برنامج عمل بيجين لا يمكن أن ينفذ إلا اذا أتيحت للحكومات الموارد اللازمة لهذا الغرض.
    le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement appelle à l'amélioration de la santé infantile et maternelle. UN إن برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يدعو إلى تحسين صحة الرضيع والأم.
    le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement énonce des objectifs politiques importants que les États-Unis approuvent. UN إن برنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية يعبر عن أهداف سياسية هامة تؤيدها الولايات المتحدة.
    le Programme d'action du Caire et les objectifs du Millénaire pour le développement sont complémentaires. UN إن برنامج عمل القاهرة والأهداف الإنمائية للألفية يكمل بعضها بعضا.
    le Programme d'action d'Almaty repose sur un partenariat entre pays enclavés, pays de transit et partenaires de développement. UN إن برنامج عمل ألماتي قائم على شراكة بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر وشركاء التنمية.
    le Programme d'action d'Almaty représente une étape importante dans la reconnaissance des besoins et problèmes particuliers des pays en développement sans littoral. UN إن برنامج عمل ألماتي يشكل معلماً بارزا في الاعتراف بالاحتياجات والمشاكل الخاصة للدول النامية غير الساحلية.
    le Programme d'action du Caire de septembre 1994 concrétise plusieurs décennies d'expérience nationale et internationale dans le domaine de la population et du développement. UN إن برنامج عمل القاهرة الصادر في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ يبلور بضعة عقود من التجارب الوطنية والدولية في مجال السكان والتنمية.
    En réalité, le Programme d'action de la Conférence du Caire fait partie intégrante du consensus mondial en faveur d'un développement soutenu et durable. UN إن برنامج عمل مؤتمر القاهرة يعد بالفعل جزءا لا يتجزأ من هذا التوافق العالمي من أجل التنمية المستدامة والقابلة للاستمرار.
    le Programme d'action de 20 ans que nous avons adopté au Caire souligne à juste raison le fait qu'une attention prioritaire doit être accordée à la croissance et au développement économiques durables, notamment à l'élimination de la misère dans les pays en développement. UN إن برنامج عمل العشرين عاما الذي اعتمدناه في القاهرة يبرز على نحو ملائم تماما ضرورة الاهتمام على سبيل اﻷولوية بالتنمية والنمو الاقتصاديين المستدامين، ولا سيما باستئصال شأفة الفقر في البلدان النامية.
    le Programme d'action du Caire définit déjà une approche globale des questions de population et de développement et fixe un ensemble de buts démographiques et sociaux à atteindre sur une période de 20 ans. UN إن برنامج عمل القاهرة يبين بالفعــل نهجا شامــلا للقضايا المتعلقة بالسكان والتنمية. فهو يحدد طائفة من اﻷهداف الديمغرافية والاجتماعية التي ينبغــي أن تنجز خــلال ٢٠ سنــة.
    le Programme d'action du Caire constitue une véritable vision de l'avenir où les individus et les ressources du monde seraient équilibrés. UN إن برنامج عمل القاهرة رؤية حقيقية للمستقبل - وهو مستقبل يحقق التوازن بين السكان والموارد في عالمنا.
    7. le programme de travail de la session est une fois encore très chargé. UN 7- ومضت تقول إن برنامج عمل الدورة مليء جدا مرة أخرى.
    28. Le représentant de l'Australie a dit que le programme de travail du secrétariat devrait être gérable et réalisable. UN ٨٢- وقال ممثل استراليا إن برنامج عمل اﻷمانة ينبغي أن يكون طيعا وممكن التنفيذ.
    Pour la Conférence du désarmement, la première des tâches inscrites dans le programme de travail consiste dans la négociation d'un traité vérifiable sur les matières fissiles. UN إن برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح يحدد المهمات المنوطة به، وبخاصة التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية يمكن التحقق من الامتثال لها.
    33. La Présidente a conclu que le Programme d'action avait reconnu le rôle fondamental de la Convention en tant que document juridiquement contraignant pour les gouvernements, renforçant ainsi le rôle dévolu au Comité. UN ٣٣ - واختتمت الرئيسة بيانها، بقولها إن برنامج عمل بيجين اعترف بالدور الرئيسي للاتفاقية بوصفها وثيقة ملزمة قانونا للحكومات، مما يعزز دور اللجنة نفسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus