"إن كانا" - Traduction Arabe en Français

    • s'ils
        
    • si ils
        
    Comment savoir qui est le méchant s'ils portent tous les deux du noir ? Open Subtitles كيف يمكننا معرفة الشرير إن كانا يرتديان ثياباً سوداء هما الإثنين؟
    Je ne peux pas à dire s'ils sont en rut. Open Subtitles لا يمكنني الجزم إن كانا يقيمان علاقة كالمعتاد
    Je n'y tiens pas Mais je dois savoir s'ils baisent, alors voyez si vous pouvez faire avouer un des deux. Open Subtitles أنا لا أريد، لكنني أريد أن أعرف إن كانا يتضاجعان لنرى إن كان بإمكانكِ حمل أحدهما على الإعتراف
    Vous ne vous êtes même pas souciez d'apprendre quoi que ce soit sur ces hommes, comme savoir s'ils étaient mariés ou des criminels ? Open Subtitles حسناً,أذاً أنتما حتى لا تهتمان بمعرفة أى شئ عن هذان الرجلان، مثل إن كانا متزوجان أو مجرمان؟
    Généralement, s'ils habitent près, la mère de la mariée est très "occupée" avec le planning du mariage, et... Open Subtitles عادة، إن كانا يعيشان على مقربة، فإن والدة العروس
    Pendant que tu leur demandes l'impossible, pourquoi on ne leur demande pas s'ils peuvent envoyer un homme sur la Lune ? Open Subtitles بينما تطلبين منهما المستحيل، لمَ لا ترين إن كانا يستطيعان إرسال رجل إلى القمر؟
    Se demandant tout au long de la route s'ils vont la trouver assez belle. Open Subtitles متسائلة طوال الطريق ما إن كانا سيرتأيانها جميلة كفايةً.
    Se demandant tout le long de la route - s'ils vont la trouver brillante. Open Subtitles متسائلة طوال الطريق ما إن كانا سيرتأيانها ذكيّة كفايةً.
    s'ils sont assez forts pour survivre à ça, je crois que tu as fait le bon choix. Open Subtitles إن كانا قويين كفاية لمساعدتنا على النجاة فأظنك اتخذت القرار السليم
    Le problème avec eux, c'est qu'ils se croient si intelligents qu'ils s'en fichent s'ils blessent les autres. Open Subtitles مشكلتهما أنهما يظنان أنهما ذكيان جداً و لا يهتمان إن كانا سيؤذيا مشاعر الآخرين
    Leur meilleure chance est s'ils ont pu nager vers l'une des îles aux alentours Open Subtitles أفضل فرصهم هي إن كانا قادرين على السباحة إلى واحد من هذه الجزر الخارجية هنا
    Alors la seule raison de suivre Sam était l'espoir qu'il nous mène à Barnes, mais s'ils sont une seule et même personne... Open Subtitles حسنا , السبب الوحيد لتعقبنا لسام هو أملنا أن يقودنا لبارنيز لكن إن كانا شخصا واحد
    s'ils étaient bons amis, c'est idiot qu'ils ne se parlent plus. Open Subtitles لكن يبدو سخيفاً أنّهما لا يتكلّمان مع بعضهما إن كانا صديقين حميمين
    Je me demande si ça se passe bien. s'ils arrivent á communiquer. Open Subtitles اتساءل يا ترى إن كان الأمر سليما، واتساءل يا ترى إن كانا قادرين على التفاهم
    s'ils n'ont aucun contrôle sur qu'il se passe, si c'est à cause du sort, il n'y a aucune raison de faire des folies. Open Subtitles إن كانا لا يستطيعان التحكم بما يحدث، وإن كان الأمر برمّته يتعلق بالتعويذة، فلا يوجد داعٍ للقيام بفعل مجنون.
    s'ils avaient divorcé, Elle en aurait eu une partie. Open Subtitles إن كانا قد تطلّقا، لكان نالها جزء بسيط من ذلك.
    Je pense que c'est assez évident de qui serait le préféré s'ils avaient un préféré, ce qu'ils n'ont pas. Open Subtitles أظن أنه واضح جداً من سيكون المفضل إن كانا يفضلان أحدنا وهذا غير صحيح
    Sans doute morts, mais on ignore s'ils étaient à bord. Open Subtitles مفترض أنّهما ماتوا، لكن لا أحد متيقن، إن كانا على متنها أو لا
    s'ils vivaient aussi ensemble, elle devrait voir les deux. Open Subtitles إن كانا يعيشان معاً بالعالم الآخر، فيجب أن تراهما معاً؟
    Vue la soirée d'hier, j'ignore s'ils reviendront. Open Subtitles بعد ليلة البارحة، لا أعرف إن كانا سيعودان.
    Hé bien, si ils avaient une liaison, ils n'ont probablement pas donné leurs vrais noms. Open Subtitles حسنٌ، إن كانا على علاقة غرامية من المحتمل أنهما استخدما أسماء مزيفة في الفندق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus