"إن كان هذا هو" - Traduction Arabe en Français

    • Si c'est
        
    Je ne sais pas Si c'est le moment pour une discussion d'homme à homme. Open Subtitles لا أعلم إن كان هذا هو الوقت المناسب لمحادثة وجهاً لوجه.
    Sauf Si c'est le but. Nous faire perdre du temps et en gagner pour vous. Open Subtitles إلّا إن كان هذا هو المغزى، تُهدر وقتنا وتوفر شيئًا منه لك.
    Si c'est ce que nous entendons, nous pouvons l'accepter. > > UN إن كان هذا هو المفهوم، عندئذ نستطيع أن نوافق على ذلك. "
    Si c'est Danny, on peut pas le laisser l'annoncer. Open Subtitles إن كان هذا هو داني لا يمكننا السماح له بالظهور إلى العلن
    Si c'est la partie de la conversation où tu commences à lister des idées comme de l'acide et une déchiqueteuse, je ne vais pas être complaisant. Open Subtitles حسنًا، إن كان هذا هو الجزء من المحادثة عندما تبدأين في طرح الأفكار مثل الحامض ومنشار الأشجار
    Si c'est vrai, vous n'avez pas à venir à l'exécution. Open Subtitles إن كان هذا هو الحال فلا حاجة لتحضري إعدامه
    Si c'est ça, être dominicain... alors, je ne suis plus dominicaine. Open Subtitles إن كان هذا هو معنى أن تكون دومينيكانياً فلن أكون دومينيكانية بعد الآن.
    Alors Si c'est leur offre, je renonce à mon titre et je quitte le pays. Open Subtitles لذا إن كان هذا هو عرضكم فسأتخلى عن لقبي وأغادر البلاد
    Mon père n'a jamais fait partie de quoi que ce soit qui n'était pas fou et cruel, donc Si c'est à ça que vous participez, je veux rien à voir à faire... Open Subtitles والدي لم يكن جزءا من اي شيء لم يكن مريض وغيره إن كان هذا هو ما أنت جزء منه لا أريد فعل أي شيء
    D'accord, Si c'est bien le cas, il ne devrait pas être effrayé de se rendre aux autorités. Open Subtitles حسنًا، إن كان هذا هو الأمر إذًا لا يجب أن يخاف إرتباطه بهذا الأمر
    spécialement Si c'est ta nouvelle protection d'été. Open Subtitles بالأخصّ إن كان هذا هو مسكنك الصيفي الجديد
    Je sais pas Si c'est important, mais un de ses fichiers a disparu... numéro de dossier 6663. Open Subtitles لا أعرف إن كان هذا هو كل شيء ولكن واحدة من ملفاته مفقود ملف القضية رقم 6663
    Si c'est lui, il est important que l'on sache ce qu'il dit. Open Subtitles إن كان هذا هو, فمن المهم أن نعلم ما يقوله. مفهوم.
    Si c'est ce que tu es, c'est ce que tu es. Open Subtitles حسناً انصتي, إن كان هذا هو ما انتِ عليه فهذا هو ما انتِ عليه
    Mais un donut doit ressembler à un donut Si c'est ce qui est vendu, Open Subtitles ولكن على الدونات ان تبدو مثل الدونات إن كان هذا هو ما تبيعونه
    Allons finir ce satané conseil. Si c'est le système de référence des consommateurs, comment j'identifie les flux de données clés dont vous avez parlé ? Open Subtitles فلنذهب لإنهاء هذه الاستشارة اللعينة، صحيح؟ إن كان هذا هو النظام المرجعي للعملاء،
    Et Si c'est pour ça que le tueur était dans les environs ? Open Subtitles ماذا إن كان هذا هو السببُ الرئيسي لتواجدِ القاتلُ في الجوار؟
    Et vous ne me vendez pas vraiment cette histoire d'application Si c'est le but de cette fête. Open Subtitles وانت لا تبيعني حقاً تطبيقاً إن كان هذا هو المقصود من الحفلة
    Pourquoi n'allez-vous pas passer 4 ans en fac de médecine pour me dire Si c'est le bon diagnotic? Open Subtitles لم لا تقضين أربعة سنوات في مدرسة الطب ثم بعدها تـُخبريني إن كان هذا هو التشخيص الصحيح؟
    Si c'est la prochaine évolution des réplicateurs, on devrait en découvrir autant que possible sur eux et transmettre les infos. Open Subtitles سيدي، إن كان هذا هو التطور التالي للمستنسخين يجب أن نعرف كل ما يمكننا معرفته ونبعث به إلى القاعدة بأي طريقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus