Mais mon amie est encore en vie. Laissez-moi aller voir si je peux l'aider. | Open Subtitles | لكن مازالت صديقتي حيّة، دعني أذهب لأرى إن كنتُ أستطيع مساعدتها. |
Après tout ce temps, de continuer à espérer, de penser que si je tiens à lui, peut-être qu'à un moment j'ai tenu à toi. | Open Subtitles | بعد كل هذه المدة في مواصلة الامل , والتفكير إن كنتُ أهتم لأجله ربما عند لحظة معينة إهتَممتُ لاجلك |
Et après vous m'avez demandé si je voulais acheter de l'herbe. | Open Subtitles | وبعدها طلبت منّي إن كنتُ أريدُ أن أشتري المخدّرات. |
En second lieu, je vous demande de me pardonner si j'ai interrompu votre déjeuner. | UN | ثانيا، يجب علي أن أعتذر لكم إن كنتُ قد قطعتُ عليكم فترة الغداء. |
si j'ai trouvé quelqu'un, tu le peux aussi, non ? | Open Subtitles | إن كنتُ قد وجدتُ حبيباً فبإمكانك ذلك، صحيح؟ |
À quoi servent quelques mois de plus si je suis trop malade pour en profiter ? | Open Subtitles | أعني أعني, ماذا سأستفيدُ من بضعةِ شهورٍ؟ إن كنتُ مريضاً للغايةِ لأستمتعَ بها |
Comment puis-je être si perdu si je sais que ce que j'ai fait est mal ? | Open Subtitles | كيف أكون متوهماً ومريضاً إن كنتُ على علم بأن ما فعلته كان خطأ؟ |
Je ne peux rien faire si je m'inquiète pour vous. | Open Subtitles | لا يمكنني العمل بكفاءة إن كنتُ قلقاً عليك |
On m'a demandé si je voulais le garder et je vous ai retourné la question. | Open Subtitles | سألني شباب قسم علاقات الأعمال إن كنتُ أريد الميزة المؤقتة وأنا سألتكما |
Corrigez-moi si je me trompe, mais il est inspecteur de police. | Open Subtitles | صححني إن كنتُ مخطئة, لكنه محقق شرطة لوس انجليس |
si je fais une cérémonie, j'aurais juste besoin d'un peu d'aide. | Open Subtitles | إن كنتُ سأقيم مراسم زواج، أحتاج لمساعدةً صغيرة فحسب |
si je l'avais tuée, on ne serait pas en train de parler, je serais mort aussi. | Open Subtitles | إن كنتُ من قتلها، لما كنتما تتحدّثان إليّ لأنني كنتُ لأكون ميتاً أيضاً |
Je vais voir si je peux nous gagner un peu de temps. - Monte derrière. | Open Subtitles | مازال لديّ بعض المتفجرات التيصنعتها، سأرى إن كنتُ أستطيع إخرجنا من هنا |
si je veux ouvrir votre boîte, il me faut mes jouets. | Open Subtitles | انظري، إن كنتُ سأكسر شيفرة صندوقكِ فسأحتاج إلى ألعابي |
Je me demandais si je te reverrais un jour. Je sais. | Open Subtitles | لقد بدأتُ أتسائل إن كنتُ سأسمع خبراَ عنكِ ثانيةً |
Jésus, je ne sais même pas qui vous êtes vraiment , et je ne suis pas du tout si je peux jamais confiance. | Open Subtitles | يا آلهي، بالكاد أعرف من أنتِ وأنا متأكدة أنني لا أعرف إن كنتُ أستطيع أن أثق بكِ مجدداً |
Oui, mais qu'est-ce que ça peut te faire si je célèbre mon anniversaire ou pas ? | Open Subtitles | أعلم, لكن لمَ تهتمين إن كنتُ سأحتفل بعيد ميلادي عموماُ؟ |
Et pourquoi devrait elle me faire confiance si je vais juste rester en ville pour un week-end et partir ensuite ? | Open Subtitles | ولماذا عليها أن تثق بي إن كنتُ سأبقى في المدينة لهذة العطلة وأرحل؟ |
Non, non si j'ai des dettes, on peut arranger ça. | Open Subtitles | لا، إن كنتُ مفلسـاً، يمكـننا أن نسـوي الأمر. |
Juste avant votre arrivée, il m'a demandé si j'aimais m'éclater. | Open Subtitles | قبل جلوسك مباشرةً، سألني إن كنتُ أحبّ الاحتفال |
si j'ai été votre adversaire, je ne le suis plus. | Open Subtitles | إن كنتُ خصمكَ سابقاً فأنا لستُ كذلك الآن |