"إن لم يكن هذا" - Traduction Arabe en Français

    • Si ce n'est pas
        
    • Si c'est pas
        
    • Si ça c'est pas
        
    • Si ce n'était pas
        
    Si ce n'est pas une preuve irréfutable, je ne sais pas ce que c'est. Open Subtitles إن لم يكن هذا دليلاً قاطعاً, لا أعرف ما قد يكون.
    - Sérieusement ? Bon, eh bien, Si ce n'est pas une urgence, qu'est-ce que c'est ? Open Subtitles حقا ً؟ حسنا, حسنا, إن لم يكن هذا طارئا ًإذا ما هذا ؟
    Si ce n'est pas l'homme qui m'a attaqué, il y en a plusieurs comme lui dehors ? On les trouvera. Open Subtitles إن لم يكن هذا الرجل الذي هاجمني إذن هل يوجد العديد مثله في الشارع ؟ و نحن بدورنا سنجدهم
    Si c'est pas une activité mère-fils, j'y connais rien. Je déteste quand on dit "toc toc". Open Subtitles إن لم يكن هذا نشاط للتقارب العاطفي بين الأم وابنها ، فأجهل مايكون
    Si ça, c'est pas un conflit d'intérêts, je ne sais pas ce que c'est. Open Subtitles إن لم يكن هذا تعارضا واضحا في المصالح فلا اعرف ماهو
    Si ce n'était pas pour cet agent, tu ne serai pas assis ici à me donner ces nouvelles. Open Subtitles إن لم يكن هذا من أجل الناشطة لم تكن لتجلس هنا وتمدّني بالأخبار
    Et Si ce n'est pas suffisamment embarrassant, c'est exactement ce qu'il a prédit que je ressentirai. Open Subtitles و إن لم يكن هذا محرجا بما يكفي, فهكذا عرف إحساسي بالضبط.
    Si ce n'est pas trop demander pourriez-vous me contacter s'il y a du nouveau ? Open Subtitles إن لم .. يكن هذا كثيرًا أن أطلبه هل يمكنك محادثتي إن حدث شيئًا جديدًا ؟
    Pardonnez-moi Si ce n'est pas le cas, mais vous semblez hésiter. Open Subtitles سيدي، أعذرني إن لم يكن هذا هو الموضوع لكنك تبدو متردداً
    Si ce n'est pas une circonstance extraordinaire, je ne sais pas ce que c'est. Open Subtitles إن لم يكن هذا ظرفاً إستثنائياً لا اعرف ماهو
    Toutefois, Si ce n'est pas le cas, la foule s'attend à ce que vous receviez la mort dignement, à la façon romaine. Open Subtitles علي اية حال,إن لم يكن هذا قدرك0 الجمهور سيعتبرونك نلت نهايتك بكل شرف باخلاق الرومان,مثل هذا0
    Si ce n'est pas O'Neill, qui donc est en face de nous ? Open Subtitles إن لم يكن هذا أونيل، أريد أن أعرف لمن ننظر بحق الجحيم
    Si ce n'est pas un extraterrestre, je ne vois pas ce que c'est. Open Subtitles لكن إن لم يكن هذا مخلوقاً فضائياً, فما عساه يكون؟
    Si ce n'est pas Ian, qui est-ce ? Open Subtitles إن لم يكن هذا سيد هاوي , أريد أن أعرف من هو
    Mais Si ce n'est pas le cas, alors... Open Subtitles ولكن إن لم يكن هذا ضمن الخيارات.. حينها، حسنا..
    Si ce n'est pas un record, j'aimerais rencontrer les salauds qui nous battent. Open Subtitles إن لم يكن هذا رقماً قياسياً أرغب بلقاء الأوغاد الذين هزمونا
    Nous allons faire un scan juste pour être sûr, mais, hum, je veux dire, même Si ce n'est pas plaisant, Open Subtitles سنطلب صور بالأشعة فقط لنتأكد لكن .. إن لم يكن هذا غير مريحاً
    Si ce n'est pas juste de l'histoire ancienne, on pourrait régler le problème. Open Subtitles إن لم يكن هذا تاريخاً قديماً ربما يكون شيئاً يمكننا إصلاحه
    Si c'est pas un gémissement mortel, je suis un trombone. Open Subtitles إن لم يكن هذا يبدو كوصية الموت فأنا جامعة وصايا الموت
    Si c'est pas un snuff movie, on perd notre temps. Open Subtitles "إن لم يكن هذا شريط قتل "روزي فنحنُ نضيع وقتنا
    Si ça c'est pas le truc - le plus cool du monde ! Open Subtitles اللعنة إن لم يكن هذا أروع شيءٍ علي الإطلاق!
    Et même Si ce n'était pas le cas, ils ont des sites miroirs en dehors des États-Unis. Open Subtitles و حتى إن لم يكن هذا الموقع يملك أشباه خارج الولايات المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus