Mais Ne faites pas l'erreur monumentale de prendre ma myopie volontaire pour de la cécité. | Open Subtitles | لكن، إياك وأن ترتكب خطأ كارثي بخلط مفاهيم رؤيتي السليمة وتجعلها سيئة. |
Ne la renverse pas. Tu es tombé, c'est ça ? | Open Subtitles | إياك أن تهدرها لأنك متقلب قليلاً، ألست كذلك؟ |
Deuxième conseil : Ne pas regarder ce que vous faites. | Open Subtitles | النصيحة الثانية: إياك أن تنظر إلى ما تفعله |
Tu N'as plus l'air d'être le joyeux petit banlieusard que j'ai vu ce matin. | Open Subtitles | لا يبدو بأنك مسرور كما شاهدتك هذا الصباح إياك أن تنسى |
non, je m'en occupe. Tu restes loin de tout ça. | Open Subtitles | كلا، أنا سأتولى أمره إياك أن تقتربي من هذا |
Ne vous traitez plus jamais de cette façon devant moi. | Open Subtitles | إياك أن تنادي نفسك بأسماء في حضوري مجددًا |
Ne me touche pas ! Me touche jamais comme ça ! | Open Subtitles | لا تلمسني هكذا إياك أن تلمسني هكذا مرة ثانية |
Sous aucun prétexte tu Ne dois retirer la couette d'une femme. | Open Subtitles | إياك أن تسحب غطاء الفندق الوثير من فوق امرأة |
Ne sors jamais avec un acteur. Ils Ne cherchent qu'à se taper des danseuses. | Open Subtitles | إياك أن تواعدي ممثلاً، كل الذي يريدونه أن يفسدوا راقصات الباليه |
Tenez sa main et Ne la lâchez pas avant qu'il Ne lâche la vôtre. | Open Subtitles | عندما تمسك بيده إياك ان تتركها حتى يقوم هو بذلك أفهمت؟ |
Toutes mes excuses. Mon père dit toujours qu'il Ne faut pas insulter son hôte. | Open Subtitles | أعتذر بشدّة , والدي كان يقول دائماً إياك أن تهين ضيفك |
Vraiment authentique. À Ne pas jouer pour vos amis noirs. | Open Subtitles | أصيلة حقاً إياك واللعب بها مع أصدقاءك السود |
Allons-y Scarface. Les trous du cul Ne vont pas se tuer tout seul. | Open Subtitles | دعنا نذهب لنبدأ القتال إياك أن تتسبب بمقتل نفسك. |
Ne t'avise pas de comparer nos situations. | Open Subtitles | إياك وأن تتجرأ على مُقارنة موافقنا ببعضها البعض |
[RIRE] Ce N'est pas un traitement de faveur, et Ne l'appelle pas comme ça. | Open Subtitles | ليست معاملة خاصة و إياك و منادتها بهذا الإسم |
Ne me dites pas ça. C'est mon fils sur cette table et vous devez me dire ce qu'il se passe. | Open Subtitles | إياك أن تقول ِلي هذا ، إنه إبني مُلقى هناك و حري بك أن تخبريني ماذا يحصل |
Ne dites pas ça. Vous Ne comprenez pas ce qu'elle ressentira en se réveillant, et qu'elle découvrira qu'il a décidé pendant qu'elle était endormie. | Open Subtitles | إياك و قول هذا ، لا يمكنك أن تتفهم شعورها ،حين تفيق و تكتشف أنه هو من تفرد بفعل هذا |
N'insérez jamais une clé inconnue dans un PC relié à un réseau. | Open Subtitles | إياك أن تضع محرك أقراص غير معروف في جهاز كمبيوتر منصل بالشبكة، أبداً |
non, je N'ai pas le droit. Déjà que je fraternise avec l'ennemi. | Open Subtitles | لا ، لا أستطيع ، معرفتي إياك مشكلة كافية بحد ذاتها |
Si on N'Arrête pas cette chose, il N'y aura plus d'intérêt à ce que je t'enseigne quoi que ce soit. | Open Subtitles | إذا لم نوقف ذاك الشيء، فلا فائدة من تعليمي إياك أي شيء |
Mais je t'interdis de me dire que je t'ai négligé. | Open Subtitles | و لكن إياك أن تتجرأ و تخبرني أنني لم أقم بالإهتمام بك |
Ne fais pas ça. Tu N'as pas besoin de prendre soin de moi. | Open Subtitles | إياك، إياك أن تقوم بالاهتمام بي |