"إياك" - Traduction Arabe en Français

    • Ne
        
    • N'
        
    • non
        
    • Arrête
        
    • t'interdis
        
    • fais pas ça
        
    Mais Ne faites pas l'erreur monumentale de prendre ma myopie volontaire pour de la cécité. Open Subtitles لكن، إياك وأن ترتكب خطأ كارثي بخلط مفاهيم رؤيتي السليمة وتجعلها سيئة.
    Ne la renverse pas. Tu es tombé, c'est ça ? Open Subtitles إياك أن تهدرها لأنك متقلب قليلاً، ألست كذلك؟
    Deuxième conseil : Ne pas regarder ce que vous faites. Open Subtitles النصيحة الثانية: إياك أن تنظر إلى ما تفعله
    Tu N'as plus l'air d'être le joyeux petit banlieusard que j'ai vu ce matin. Open Subtitles لا يبدو بأنك مسرور كما شاهدتك هذا الصباح إياك أن تنسى
    non, je m'en occupe. Tu restes loin de tout ça. Open Subtitles كلا، أنا سأتولى أمره إياك أن تقتربي من هذا
    Ne vous traitez plus jamais de cette façon devant moi. Open Subtitles إياك أن تنادي نفسك بأسماء في حضوري مجددًا
    Ne me touche pas ! Me touche jamais comme ça ! Open Subtitles لا تلمسني هكذا إياك أن تلمسني هكذا مرة ثانية
    Sous aucun prétexte tu Ne dois retirer la couette d'une femme. Open Subtitles إياك أن تسحب غطاء الفندق الوثير من فوق امرأة
    Ne sors jamais avec un acteur. Ils Ne cherchent qu'à se taper des danseuses. Open Subtitles إياك أن تواعدي ممثلاً، كل الذي يريدونه أن يفسدوا راقصات الباليه
    Tenez sa main et Ne la lâchez pas avant qu'il Ne lâche la vôtre. Open Subtitles عندما تمسك بيده إياك ان تتركها حتى يقوم هو بذلك أفهمت؟
    Toutes mes excuses. Mon père dit toujours qu'il Ne faut pas insulter son hôte. Open Subtitles أعتذر بشدّة , والدي كان يقول دائماً إياك أن تهين ضيفك
    Vraiment authentique. À Ne pas jouer pour vos amis noirs. Open Subtitles أصيلة حقاً إياك واللعب بها مع أصدقاءك السود
    Allons-y Scarface. Les trous du cul Ne vont pas se tuer tout seul. Open Subtitles دعنا نذهب لنبدأ القتال إياك أن تتسبب بمقتل نفسك.
    Ne t'avise pas de comparer nos situations. Open Subtitles إياك وأن تتجرأ على مُقارنة موافقنا ببعضها البعض
    [RIRE] Ce N'est pas un traitement de faveur, et Ne l'appelle pas comme ça. Open Subtitles ليست معاملة خاصة و إياك و منادتها بهذا الإسم
    Ne me dites pas ça. C'est mon fils sur cette table et vous devez me dire ce qu'il se passe. Open Subtitles إياك أن تقول ِلي هذا ، إنه إبني مُلقى هناك و حري بك أن تخبريني ماذا يحصل
    Ne dites pas ça. Vous Ne comprenez pas ce qu'elle ressentira en se réveillant, et qu'elle découvrira qu'il a décidé pendant qu'elle était endormie. Open Subtitles إياك و قول هذا ، لا يمكنك أن تتفهم شعورها ،حين تفيق و تكتشف أنه هو من تفرد بفعل هذا
    N'insérez jamais une clé inconnue dans un PC relié à un réseau. Open Subtitles إياك أن تضع محرك أقراص غير معروف في جهاز كمبيوتر منصل بالشبكة، أبداً
    non, je N'ai pas le droit. Déjà que je fraternise avec l'ennemi. Open Subtitles لا ، لا أستطيع ، معرفتي إياك مشكلة كافية بحد ذاتها
    Si on N'Arrête pas cette chose, il N'y aura plus d'intérêt à ce que je t'enseigne quoi que ce soit. Open Subtitles إذا لم نوقف ذاك الشيء، فلا فائدة من تعليمي إياك أي شيء
    Mais je t'interdis de me dire que je t'ai négligé. Open Subtitles و لكن إياك أن تتجرأ و تخبرني أنني لم أقم بالإهتمام بك
    Ne fais pas ça. Tu N'as pas besoin de prendre soin de moi. Open Subtitles إياك، إياك أن تقوم بالاهتمام بي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus