"إياها" - Traduction Arabe en Français

    • lui
        
    • t'
        
    • m'
        
    • me l'
        
    • te
        
    • nous
        
    • moi
        
    • donné
        
    • qu'ils
        
    • offert
        
    • confié
        
    • attribue
        
    • qu'elle
        
    • 'ont demandée
        
    • conférés
        
    Toutefois, le libellé ou la désignation que lui donne l’État ou l’organisation internationale qui la formule constitue un indice de l’objectif poursuivi. UN إلا أن الصياغة أو التسمية التي تمنحه إياها الدولة أو المنظمة الدولية التي تضعه تشكل مؤشرا للهدف المنشود.
    nous ne pouvons pas non plus demander au Secrétariat d'outrepasser les pouvoirs qui lui ont été délégués par les gouvernements. UN ولا يمكننا أيضا أن نطلب من الأمانة العامة اتخاذ إجراءات تتجاوز نطاق تفويض الصلاحيات الذي تمنحه إياها الحكومات.
    La manière dont t'as gérer cette soirée Vibe avec le budget que l'on t'as donné... Open Subtitles , الطريقة الت استطعت بها إدارة الحفلة . بالميزانية التى أعطيناك إياها
    Le tranquilisant qu'ils m'ont donné se dissipe. Je vais bien. Open Subtitles الضمادة التي أعطوني إياها خففت الألم, أنا بخير
    Quand on me l'a donnée, j'ai éprouvé dans tout mon être une sensation incroyable. Open Subtitles وبعدها أعطوني إياها لأحلمها .وحظيت بأروع شعورٌ قد يمر من خلالي
    Je pensais te rendre la vie que tu m'avais donné. Open Subtitles سأرد لك الدين مقابل الحياة التي منحتني إياها
    Ce que vous lui avez appris. Que les humains doivent choisir. Open Subtitles ما علمته إياها أن على البشر اختيار مصائرهم بأنفسهم
    Le soulève, le lubrifie et lui permet de bouger si vite? Open Subtitles رافعاً إياها ، مُزيّتاً لها وسامحاً لها لتتحرّك بسرعة
    Il est temps de prononcer ces mots magiques que vous lui direz toute sa vie. Open Subtitles والآن حان الوقت لأقول تلك الكلماتِ السحرية التي ستخبرينها إياها بقيّة حياتها
    On t'a donné sa carte et celle que ses représentants nous ont donnée//l'année dernière. Open Subtitles لقد أعطيناك بطاقته كما البطاقة التي أعطانا إياها ممثلوه العام الماضي
    Je veux l'équipement que je t'ai donné pour tes 40 ans, et toutes les activités artistiques que tu as fait avec. Open Subtitles أريد معدات الفن التي أهديتكٍ إياها في عيدُ ميلادكِ الـ40 و أريد كل مشروع فني فعلتيه بالأدوات
    Donc quelqu'un t'a donné ce sac à jeter, c'est ça ? Open Subtitles إذاً شخص ما أعطاك إياها لكي تتخلص منها، صحيح؟
    Vous avez un tour, et vous m'avez appris il y a des années, alors allons-y. Open Subtitles لديك خدعة واحدة، وقمت بتعليمي إياها منذ سنين عديدة. إذا هيا بنا.
    Il m'a dit aussi tous les jours de fermer les yeux et de visualiser l'objectif comme si je l'ai déjà atteint. Open Subtitles وكان أحد الأمور التي علمني إياها أنك كل يوم تغلق عينيك وتتصور الهدف وكأنه قد تم إنجازه
    Oui, vous me l'aviez offert quand on a emménagé ici. Open Subtitles أجل أظنك أعطتيتني إياها عندما انتقلنا إلى هنا
    La dame du marché me l'a offert pour mon anniversaire. Open Subtitles أعطتني إياها السيدة في المتجر كهدية عيد ميلاد
    - Non. Je peux te prêter des affaires de gym. Open Subtitles لديّ بعض الثياب الرياضية التي أستطيع إعارتك إياها
    Sa nomination est un grand pas en avant dans l'exécution des mandats qui nous ont été assignés. UN أعتقد أنّ تعيينه يشكّل خطوة كبرى إلى الأمام في أداء مهام الولايات التي منحتمونا إياها.
    Je ne sais pas ce qu'elle vous a raconté sur moi. Open Subtitles لا أعلم ما هي القصص التي قامت بإخبارك إياها
    Cette idée est conforme à la nature et à la portée du mandat confié en 1987 à la Commission des droits de l'homme des Nations Unies. UN وهذا الرأي يتفق مع طبيعة ونطاق الولاية التي منحته إياها في عام 1987 لجنة حقوق الإنسان.
    A. État des travaux 92. Le Comité exerce les compétences que lui attribue le Protocole facultatif depuis sa deuxième session, en 1977. UN 92 - تمارس اللجنة الاختصاصات التي منحها إياها البروتوكول الاختياري منذ دورتها الثانية التي عُقِدت في عام 1977.
    Sous réserve des dispositions des articles 38, 39, 40 et 42, le Président donne la parole aux orateurs dans l'ordre où ils l'ont demandée. UN ومع مراعاة أحكام المواد 38 و39 و40 و42، يعطي الرئيس الكلمة للمتكلمين حسب ترتيب طلبهم إياها.
    L'Autorité détient les pouvoirs et exerce les fonctions qui lui sont expressément conférés par la Convention. UN وتكون صلاحيات ووظائف السلطة هي تلك التي تمنحها إياها الاتفاقية صراحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus