recettes provenant de la vente de films, de livres, de publications, 56 963 124 428 | UN | إيرادات من بيع الأفلام والكتب وغيرها من المواد الإعلامية |
recettes provenant de la vente de matériel de bureau excédentaire ou 788 314 795 262 | UN | إيرادات من بيع ممتلكات إدارية فائضة عن الحاجة أو متقادمة |
Un montant supplémentaire de 381 500 dollars serait nécessaire au titre des contributions du personnel, montant qui serait compensé l'inscription par d'un montant équivalent au titre des recettes provenant des contributions du personnel. | UN | وسيلزم مبلغ إضافي قدره 500 381 دولار للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، وستقابله إيرادات من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين بنفس المقدار. |
recettes provenant des services fournis | UN | إيرادات من خدمات مؤداة |
L'Office des forêts tire des recettes du transport du bois scié de long et du charbon de bois. | UN | 110 - تحصّل الهيئة في الوقت الحالي إيرادات من نقل الخشب المجهز بالمناشير الكبيرة ومن نقل الفحم. |
J'avais fait valoir alors que l'État subventionnait en fait les activités de ceux qui exploitaient ces ressources au lieu de tirer des revenus de leurs activités. | UN | وأشرت حينئذ إلى أن الدولة كانت في حقيقة اﻷمر تدعم أنشطة أولئك الذين كانوا يستغلون هذه الموارد بدلا من أخذ إيرادات من هذه اﻷنشطة. |
recettes provenant de la vente de matériel excédentaire ou vétuste 639 322 459 329 | UN | إيرادات من بيع الممتلكات الفائضة والبرنامجية |
recettes provenant de la vente de films, de livres, de publications, etc. | UN | إيرادات من بيع اﻷفلام والكتب وغيرها من المواد اﻹعلامية |
recettes provenant de la vente de matériel de bureau excédentaire ou vétuste | UN | إيرادات من بيع ممتلكات إدارية فائضة عن الحاجة أو متقادمة |
recettes provenant de la vente de matériel excédentaire ou vétuste (programmes) | UN | إيرادات من بيع الممتلكات الفائضة والبرنامجية |
recettes provenant de la vente de films, de livres, de publications, etc. | UN | إيرادات من بيع اﻷفلام والكتب وغيرها من المواد اﻹعلامية |
recettes provenant de la vente de matériel de bureau excédentaire ou vétuste | UN | إيرادات من بيع ممتلكات ادارية فائضة عن الحاجة أو متقادمة |
Un montant supplémentaire de 7 531 300 dollars devrait être prévu au titre des contributions du personnel; il serait compensé par l’inscription d’un montant équivalent au titre des recettes provenant des contributions du personnel. | UN | وسيُحتاج إلى مبلغ إضافي قدره ٣٠٠ ٥٣١ ٧ دولار للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، يقابله إيرادات من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين بنفس القيمة. |
Un montant supplémentaire de 6 039 600 dollars devrait être prévu au titre des contributions du personnel et serait compensé par l'inscription d'un montant équivalent au titre des recettes provenant des contributions du personnel. | UN | وسيحتاج إلى مبلغ إضافي قدره ٦٠٠ ٠٣٩ ٦ دولار للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، يقابله إيرادات من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين بنفس المبلغ. |
Le Groupe mène une enquête pour déterminer si les recettes provenant des plantations susmentionnées servent à financer les activités de personnes associées à l'aile radicale pro-Gbagbo, qui ont tout intérêt à déstabiliser le Gouvernement en place. | UN | ويجري الفريق تحريات بشأن ما إذا كانت إيرادات من تلك المزارع تستخدم في تشجيع أنشطة الأفراد المرتبطين بجناح غباغبو المتطرف الذين لهم مصلحة في زعزعة استقرار الحكومة الحالية. |
2.14 Les fonds reçus dans le cadre d'arrangements interorganisations représentant des recettes du PNUD et les fonds d'affectation spéciale du PNUD sont les mêmes que ceux indiqués pour les dépenses totales conformément aux procédures du PNUD, selon lesquelles les allocations doivent être ajustées pour correspondre aux dépenses effectives. | UN | 2-14 الأموال المحصّلة بموجب الترتيبات بين المنظمات، التي تمثل إيرادات من اليونديب ومن صناديق اليونديب الاستئمانية يبلّغ عنها بنفس طريقة الإبلاغ عن النفقات الإجمالية وفقا لإجراءات اليونديب، التي تقضي بأن تعدل المخصصات لكي تساوي النفقات الفعلية. |
140. Pour couvrir leurs dépenses, les communes disposent des revenus de leurs biens ainsi que du produit des impôts communaux et des taxes communales. | UN | 140- ويُتاح للبلديات، من أجل تغطية نفقاتها، إيرادات من ممتلكاتها وكذلك حصيلة الضرائب والرسوم المحلية. |
Un montant additionnel de 5 068 400 dollars serait à prévoir au titre des contributions du personnel, montant qui serait compensé par des recettes d'un même montant provenant de ces contributions. | UN | وسوف يلزم مبلغ إضافي قدره ٤٠٠ ٠٦٨ ٥ دولار للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، تقابله إيرادات من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين بالمبلغ نفسه. |
Il se peut cependant qu'il soit en mesure de tirer des revenus des réseaux de distribution situés dans les zones qu'il contrôle. | UN | ولكنها قد تتمكن من الحصول على إيرادات من شبكات التوزيع في المناطق الخاضعة لسيطرتها. |
Les recettes accessoires comprennent les recettes au titre des rubriques suivantes (en dollars des États-Unis) : | UN | الإيرادات المتنوعة تشمل الإيرادات المتنوعة إيرادات من المصادر التالية: |
Il faut ajouter aux recettes susmentionnées le montant net des intérêts perçus (72 928 dollars). | UN | وبالإضافة إلى ما سبق، تحققت إيرادات من الفوائد قدرها 928 72 دولارا من دولارات الولايات المتحدة. |
Les emprunts ont bénéficié aux industries de base permettant d'économiser sur les devises ou de produire des recettes en devises. | UN | وحولت القروض إلى الصناعات اﻷساسية التي يتوقع لها أن تحقق مدخرات أو إيرادات من العملات اﻷجنبية. |
Elle tirera des recettes des redevances d'atterrissage, de survol et de services d'escale ainsi que de la location de locaux à usage de bureaux et à usage commercial. | UN | وستقوم بتوليد إيرادات من رسوم الهبوط وعبور المجال الجوي، ورسوم المناولة الأرضية، ومن تأجير المكاتب والمتاجر. |
Parallèlement, certains services publics - par exemple la compagnie d'électricité et les postes et Télécommunications du Kosovo - produisent des recettes grâce au paiement des notes d'électricité et à la vente de timbres et de droits d'accès au réseau téléphonique mobile. | UN | وفي الوقت نفسه تدر بعض المرافق العامة مثل شركة كهرباء كوسوفو وشركة كوسوفو للبريد والاتصالات إيرادات من تسديد فواتير الخدمات وبيع طوابع البريد ورقائق النظام العالمي للهاتف النقال على التوالي. |
150. Avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, le Ministère disposait de recettes provenant d'un ensemble de biens productifs de loyers. | UN | 150- قبل غزو العراق واحتلاله للكويت، كانت وزارة المالية تجني إيرادات من حافظة ممتلكات مدرة للإيجار. |
montant recouvré au titre des activités d’emballage et d’emmagasinage 6 317 240 | UN | إيرادات من أنشطة الرزم والتجميع |