"إيقافنا" - Traduction Arabe en Français

    • arrêter
        
    • arrêtera
        
    • empêcher
        
    Autrement, tout ce qu'elle va faire c'est essayer de nous arrêter. Open Subtitles وإلا خلاف ذلك كل ما ستفعله هو محاولة إيقافنا
    Le monde saura que personne ne peuvent nous arrêter ! Open Subtitles العالم سوف يدرك انه لا أحد يستطيع إيقافنا
    Le roi ne peut pas se battre, ou ses mignons ne seraient pas là pour essayer de nous arrêter. Open Subtitles الملك لا يمكنه القتال وإلا لن يكون تابعيه هنا يحاولون إيقافنا
    Essayez de nous arrêter, et je jure que je vais lui injecter tellement de Botox qu'il sera mort avant de toucher le sol. Open Subtitles حاولي إيقافنا وأقسم لكِ أنني سأنفخه بقوة بالبوتوكس وسيكون ميتا قبل أن يسقط على الأرض
    Et personne, pas même vous, ne nous arrêtera. Open Subtitles وليس هناك أحد، وليس أنت، وليس أي شخص، يستطيع إيقافنا.
    Et une fois que je commence à déconner avec le GPS du missile, les hackeurs verront ce que je fais et essaieront alors de nous arrêter, ainsi celui qui hack le plus rapidement gagnera. C'est notre seul option. Open Subtitles سيرى المخترقون ما سأفعله وبعدها يحاولون إيقافنا لذا من يخترق أولا يفوز إنه خيارنا الوحيد
    Désolé, mais savoir qu'on arrive ne veut pas dire qu'ils pourront nous arrêter. Open Subtitles أسف ولكن مع العلم أننا قادمون لا يعني بالضرورة أنه قادرون على إيقافنا
    On doit trouver la force dans le nombre car quand on court aucun homme blanc ne sera capable de nous arrêter. Open Subtitles علينا أن نجد القوة في أعدادنا لأنه حينما نهرب، عندما نهرب... لن يستطيع أي رجل أبيض إيقافنا.
    Ça veut dire qu'on prend tout l'argent, et que si vous tentez de nous arrêter, on vous tuera. Open Subtitles هذا يعني أنّنا سنأخذ كلّ المال وإذا حاولتم إيقافنا سنقتلكم
    Non, faut y aller mec. Si on se fait arrêter, je me vois pas expliquer pourquoi il y a deux blancs morts dans le coffre. Open Subtitles لا,علينا الرحيل يا رجل ان تم إيقافنا فلن أشرح لأحد
    Si la CAT l'apprend même une minute trop tôt, ils pourront nous arrêter. Open Subtitles لو حصلت عليه الوحدة، لو دقيقة واحدة فسيتمكنون من إيقافنا
    Ils ont essayé de nous arrêter, de nous interdire, mais nous les avons bloqués. Open Subtitles لقد حاولوا إيقافنا حاولوا إعاقتنا لكننا منعناهم من فعل ذلك
    Tu la ramènes, tu crois nous arrêter tous ? Open Subtitles يا ابن العاهرة المتغطرس أتعتقد بإمكانك إيقافنا جميعاً ؟
    On pourrait prendre d'assaut la ruche, mais elle les aidera à nous arrêter. Open Subtitles حسناً ، يجب أن ندمّر الخلية لكن مجدداً هي قد تساعدهم في إيقافنا
    Et un hybride, donc il y avait pratiquement pas de quoi nous arrêter. Open Subtitles و سيارة هجينة لذا لم يكن يمكن إيقافنا نظريا
    J'ai l'impression qu'ils vont découvrir combien on dépense et tout arrêter. Open Subtitles أشعر أنهم سيكتشفون مِقدار إنفاقنا ويقرّرون إيقافنا
    Si vous voulez nous arrêter, il faudra nous tuer tous les deux. Open Subtitles إن كنت تريدين إيقافنا فسيتحتّم عليك قتلنا معاً
    Il ne peut pas nous arrêter, mais il devrait nous donner un coup de main. Open Subtitles لا يمكنه إيقافنا لكنه سيمنحنا اصطداماً جيداً
    Bien, ça ne peut pas nous arrêter. Nous devons toujours la trouver. Open Subtitles حسناً ، هذا لايمكنه إيقافنا ، يجب أن نبحث عنها
    Gare à toi, New York. Rien ne nous arrêtera. Open Subtitles إحذري يا نيويورك لاشيء يستطيع إيقافنا
    Ces hétéros veulent juste nous empêcher de faire l'amour comme ils aimeraient le faire. Open Subtitles أولئك النواب كلّ مايريدونه هو إيقافنا من أن نحظى بالجنس الذي كانوا يتمنونه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus