"إيقافه" - Traduction Arabe en Français

    • l'arrêter
        
    • arrêté
        
    • l'empêcher
        
    • arrestation
        
    • arrête
        
    • stopper
        
    • arrêter ça
        
    • l'en empêcher
        
    • suspendu
        
    • les arrêter
        
    • stoppé
        
    • retenir
        
    • arrêtera
        
    • censurer
        
    • suspendre
        
    Il le voulait, mais maintenant il est hors de contrôle et nous devons l'arrêter. Open Subtitles هو من سعى إليه ولكنه الان خارج عن السيطرة ويجب إيقافه
    Hanté par l'idée de l'arrêter, lui, vous l'avez négligée, elle, entièrement. Open Subtitles ـ ماذا؟ ـ كنت مصر على إيقافه وفقدتها تماماً
    - J'ai essayé de l'arrêter, chef. - Fils de pute ! Open Subtitles ـ لقد حاولت إيقافه , رئيسى ـ إبن السافلة
    Nous l'aurions arrêté si nous avions tué le membre du Congrès. Open Subtitles ضاعت فرصة إيقافه الوحيدة عندما لم نقتل عضو الكونجرس
    Et si tu était resté avec moi, et qu'on l'avait trouvé quand on était censé le trouver, on aurait pu l'empêcher de mourir. Open Subtitles ولو كنتِ بقيتِ معي، لكنا عثرنا عليه حيث ينبغي أن نجده، وكان يمكننا إيقافه قبل أن يُصبح ميتاً
    Nous ne saurons pas où jusqu'à ce que ça arrive réellement, et que nous ne soyons plus capables de l'arrêter. Open Subtitles نحن لن نتمكّن من معرفة أين حتى يحدث فعلاً و ربّما لن نكون قادرين على إيقافه
    Vous voyez cela arriver, mais vous ne pouvez pas l'arrêter, comment allez-vous vous en sortir ? Open Subtitles تستطيع رؤية الأمر لكن لا تملك القدرة على إيقافه كيف ستخرج من مأزقك؟
    Je reste le Président des États-Unis, et je peux l'arrêter. Open Subtitles لا أزال رئيس الولايات المتحدة و يمكنني إيقافه.
    Une fois en mode singe, on ne peut pas l'arrêter. Open Subtitles عندما يكون في أجواء القرده لا يمكن إيقافه
    C'est pourquoi on doit l'arrêter pour qu'il ne le fasse plus. Open Subtitles أعلم لهذا يتوجب علينا إيقافه حتى لايقوم بذلك مجدداً
    Et avoir la voie libre, - personne pour l'arrêter. - Et tu n'as rien. Open Subtitles وحرية مع أنه لا أحد تم إيقافه وأنت تحصل على لاشيء
    Je crois que tu es le seul à pouvoir l'arrêter. Open Subtitles يبدو لي أنك الشخص الوحيد القادر على إيقافه
    Et je savais que pour être vraiment libre, je devais l'arrêter. Open Subtitles لقد علمت أنني لن أصبح حرا إلى غاية إيقافه
    J'ai essayé de l'arrêter, mais... Son travail était sa vie. Open Subtitles لقد حاولت إيقافه ولكن حياته كانت مثل عمله
    Mis à part cet aventurisme dangereux, je suis convaincu et je sais que le progrès ne pourra et ne sera pas arrêté. UN وفيما عدا هذا الجانب المتعلق بحب المغامرة، أعتقد وأعلم أن قطار التقدم لا يمكن أن يتوقف ولن يتم إيقافه.
    Je pense qu'elle a rencontré Ryo et voulu l'empêcher de voler le Blink Drive. Open Subtitles أظن أنها واجهت ريو إشيدا وحاولت إيقافه من أخذ محرك بلينك.
    Il aurait passé trois jours à l'hôpital des suites des blessures dont il a été victime lors de son arrestation. UN ويقال إنه قضى ثلاثة أيام في المستشفى بسبب الإصابات التي ألحقت به أثناء إيقافه.
    Ce n'est pas important. Je veux juste que cela s'arrête. Open Subtitles لا يهمني من هو ، اريد إيقافه فحسب
    Si nous savions à quoi nous avons affaire, nous pourrions peut être le stopper. Open Subtitles لو كنا نعلم مع ماذا نتعامل لربما نكون قادرين على إيقافه
    On ignore ce qui se passe ou comment c'est possible, et nous n'avons aucune idée de comment arrêter ça, les meurtres, les attaques ou les tremblement de terre. Open Subtitles فنحن لا نعرف ما الذي يحدث وكيفية حدوثه وليس لدينا أي فكرة عن كيفية إيقافه بما فيهم القتلة ولا الهجمات ولا الهزّات
    C'était son idée. Mes amis ont tenté de l'en empêcher. Open Subtitles قام بإكمال الغارة بالرغم من أن أصدقائي حاولوا إيقافه عن ذلك
    Il est suspendu de ses fonctions en attendant l'enquête. Open Subtitles والآن سيتمّ إيقافه عن العمل على ذمة التحقيق
    Je ne pourrai pas les arrêter. Open Subtitles إنْ فعلتَ هذا فلن يمكنني إيقافه
    Si Saddam Hussein avait été amadoué au lieu d'être stoppé, il aurait mis en péril la paix et la stabilité mondiales. UN ولو جرى استرضاء صدام حسين بدلا من إيقافه لعرّض سلام العالم واستقراره للخطر.
    S'il échoue à le retenir, il peut arriver n'importe quand. Open Subtitles ..لو فشلوا في إيقافه يمكن أن يصل في أي وقت
    On trouvera qui est derrière tout ça, et on l'arrêtera Open Subtitles سنكتشف من يكون وراء هذا وسنعمل على إيقافه
    Impossible à repérer, impossible à censurer, c'est la seule voix libre de cette ville. Open Subtitles لا يمكن تعقبه ، لا يمكن إيقافه وهو الصوت الحر الوحيد الذي بقي في المدينة
    Tu l'as fais suspendre sans salaire. Open Subtitles لقد تسببتِ في إيقافه بدون راتب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus