Réponse : Nos frères soudanais qui fréquentaient le bureau de Mustafa Hamza et notre propre résidence s'appellent Ibrahim, Awedelah, Mudesir, ou Wa-eil. | UN | جواب: إن اﻷخوة السودانيين، الذين كانوا يزورون مكتب مصطفى حمزة ويزورون مساكننا كذلك، هم ابراهيم وعوض الله ومدثر ووائل. |
— S. E. le cheikh Jamil Ibrahim Al-Hojaylane, Secrétaire général du Conseil de coopération du Golfe. | UN | وبحضور معالي الشيخ جميل ابراهيم الحجيلان اﻷمين العام لمجلس التعاون لدول الخليج العربية. |
M. Ibrahim Rugova Président de la Ligue démocratique du Kosovo | UN | برستينا الدكتور ابراهيم روغوفا رئيس، الرابطة الديمقراطية لكوسوفو |
M. Ibrahim Mattar, Directeur adjoint de l'American Near East Refugee Aid (ANERA), Jérusalem | UN | السيد ابراهيم مطر، نائب مدير منظمة المعونة اﻷمريكية للاجئي الشرق اﻷوسط، القدس |
M. Ibrahim Mattar, Directeur adjoint de l'American Near East Refugee Aid (ANERA), Jérusalem | UN | السيد ابراهيم مطر، نائب مدير منظمة المعونة اﻷمريكية للاجئي الشرق اﻷوسط، القدس |
Dans la prison de Kaduna, le Rapporteur spécial a rencontré le cheikh Ibrahim El Zak—Zaky, chef religieux musulman qui entame une troisième année de détention. | UN | والتقى المقرر الخاص بالشيخ ابراهيم الزاك زكي في سجن كادونا. والسيد زاك زكي زعيم مسلم بدأ سنته الثالثة في السجن. |
Suleiman Sharatah, 40 ans, ou Suleiman Ibrahim Suleiman, 42 ans | UN | سليمان شراطة، ٤٠ عاما أو سليمان ابراهيم سليمان، ٤٢ عاما |
Mali : M. Ibrahim Boubacar Keita, Ministre des affaires étrangères, des Maliens de l'extérieur et de l'intégration africaine; | UN | مالي: السيد ابراهيم بوبكر كيتا، وزير الخارجية وشؤون الماليين في الخارج والتكامل الافريقي؛ |
J'invite le Président du Comité spécial contre l'apartheid, M. Ibrahim Gambari, à présenter ce projet de résolution. | UN | أعطي الكلمة لرئيس اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، السيد ابراهيم غمباري، لتولي عرض مشروع القرار ذلك. |
Le révérend Ibrahim Ayyad, Président du Comité palestinien pour les organisations non gouvernementales a pris la parole lors de la séance de clôture du Colloque. | UN | وألقى الريفرند ابراهيم عياد، رئيس اللجنة الفلسطينية للمنظمات غير الحكومية خطابا في دورة اختتام الندوة. |
Le révérend Ibrahim Ayyad, Président du Comité palestinien des ONG a pris la parole lors de la séance de clôture du Colloque. | UN | وتكلم فضيلة القس ابراهيم عياد، رئيس اللجنة الفلسطينية للمنظمات غير الحكومية، في الجلسة الختامية للندوة. |
Nous voudrions également exprimer notre profonde reconnaissance au Comité spécial contre l'apartheid qui, sous la direction compétente de S. E l'Ambassadeur Ibrahim Gambari, du Nigéria, a accompli un précieux travail sur la question. | UN | ونود أن نعرب أيضا عن امتناننا العميق للعمل القيم الذي قامت به اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري في هذا الصدد، تحت القيادة القديرة لصاحب السعادة السفير ابراهيم غمباري ممثل نيجيريا. |
J'espère que tout le monde connaît le travail acharné accompli par l'Ambassadeur Ibrahim Gambari contre les forces de l'apartheid. | UN | وآمل أننا جميعا ندرك العمل الشاق الذي قام به السفير ابراهيم غمبري ضد قوى الفصل العنصري. |
À cet égard, le Mouvement voudrait exprimer sa profonde reconnaissance au Comité spécial contre l'apartheid, présidé avec compétence par l'Ambassadeur Ibrahim Gambari, du Nigéria, pour ses contributions précieuses à la lutte contre l'apartheid. | UN | وفي هذا الصدد، تود الحركة أن تعرب عن عميق تقديرها للجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، تحت القيادة الكفؤة للسفير ابراهيم غمباري ممثل نيجيريا، على إسهاماتها القيمة في الكفاح ضد الفصل العنصري. |
Ma délégation voudrait également féliciter M. Ibrahim Gambari, Représentant permanent du Nigéria, de la compétence dont il a fait preuve en sa qualité de Président du Comité spécial. | UN | كما يود وفدي أن يهنئ السيد ابراهيم غمباري، الممثل الدائم لنيجيريا على خدمته القديرة للغاية كرئيس للجنة الخاصة. |
Je félicite également M. Ibrahim Gambari pour son dévouement et le travail qu'il a accompli au nom de l'Afrique. | UN | كذلك أهنئ السيد ابراهيم غمباري على عمله الغيور باسم افريقيا. |
Je remercie M. Ibrahim Gambari, le Président du Comité spécial contre l'apartheid, et son Comité pour l'excellent travail qu'ils ont accompli. | UN | وأشكر أيضا السيد ابراهيم غمباري، رئيس اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري ولجنته على العمل الممتاز الذي قاما به. |
On ne peut que rendre hommage au Comité pour tout le travail qu'il a fait sous la présidence de M. Ibrahim Gambari, du Nigéria. | UN | وهناك الكثير الذي يجعل عمل اللجنة، تحت رئاسة البروفسور ابراهيم غمباري ممثل نيجيريا، جديرا بالثناء. |
Her Highness Shaikha Sabika Bint Ebrahim Al-Khalifa, Ministre, Président du Conseil des femmes de Bahreïn | UN | سعادة السيدة الشيخة سبيكة بنت ابراهيم آل خليفة، الوزيرة، رئيسة مجلس المرأة في البحرين |
M. Ibrahima Sy, Secrétaire exécutif du Bureau de l'Organisation de l'unité africaine à New York | UN | السفير ابراهيم سي، اﻷمين التنفيذي، مكتب منظمة الوحدة الافريقية، نيويورك |
Dieu dit à Abraham : "Tu tueras ton fils Isaac." | Open Subtitles | نعم, الرب طلب من ابراهيم قتل ابنه اسحاق. |
Nous exprimons notre considération au Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, sous la conduite avisée du Professeur Brahim Gambari, pour les efforts qu'il déploie en matière de coordination des activités mondiales de promotion à l'appui du NEPAD. | UN | ونعرب عن تقديرنا لمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا برعاية السيد ابراهيم غمباري المقتدرة، على جهوده في تنسيق الأنشطة العالمية لحشد الدعم للشراكة الجديدة. |
M. Ibrahim Abdul Azziz Al-Sheedi, Mme Ghalia Mohd Bin Hamad Al-Thani, Mme Judith Karp, Mme Awa N'Deye Ouedraogo, Mme Marilia Sardenberg et Mme Moushira Khattab n'ont pas pu assister à la totalité de la session. | UN | ولم يتمكن من حضور الدورة بأكملها كل من السيد ابراهيم عبد العزيز الشدي، والسيدة غالية محمد بن حمد آل ثاني، والسيدة جوديث كارب، والسيدة أوا اندي أودراوغو، والسيدة ماريليا ساردنبرغ، والسيدة مشيرة خطاب. |