"ابيك" - Traduction Arabe en Français

    • père
        
    • papa
        
    • ton pere
        
    Ceci est un rapport préparé pour votre belle-mère par un détective privé qu'elle a engagé pour surveiller votre père. Open Subtitles هذا تقرير قد اعد لزوجة ابيك من قبل محقق خاص قد وظفته ليتحقق من والدك.
    Tu peux passer en cinquième, je peux sortir avec ton père. Open Subtitles انتي تحصلين على الصف السابع وانا احصل على ابيك
    Tu as fait toute ta carrière sans être contre ton père. Open Subtitles لقد مارست مهنتك كلها دون ان تقفي ضد ابيك
    Tu vas pleurer la nuit en pensant à papa et maman. Open Subtitles هل ستبكي في الليل عندما تفكر في ابيك وامك
    Maintenant, mange ton poulet pour devenir aussi grande et forte que ton papa Open Subtitles الان كلي هذا الدجاج حتى تكبري وتصبحين قوية مثل ابيك
    papa n'était pas supposé vous emmener à votre match ? Open Subtitles اليس كان ابيك من المفترض ان يقودك الى المباراة ؟
    Dis le mot, et j'arrêterai d'essayer de chercher ton père. Open Subtitles قولي الكلمة ، وسأتوقف عن محاولة ايجاد ابيك
    elle n'a pas su le faire pour la balle qui a tué ton père. Open Subtitles إلى جانب أنهم لم يستطيعوا مقارنة الرصاصة التى قتلت ابيك العجوز.
    Quoi qu'il soit arrivé avec ton père, ne crois pas... un mot à leurs accusations. Open Subtitles مهما ما حدث بينك و بين ابيك لا تنسي ما سببوه له
    Trois fois, j'ai demandé à ton père s'il adorait le Ténébreux. Open Subtitles لقد سالت ابيك ثلاث مرات اذا كان يعبد المظلم
    Ton père allait rouvrir le dossier parce que... il n'avalait pas la version officielle. Open Subtitles كان ابيك سيعيد فتح القضية لأن لأنه لم يصدق الملف الرسمى
    Pendant que mon père reste hors du système pour travailler.. Open Subtitles بأن ابيك يعمل ضمن النظام ويعمل لأرباحه الخاصة
    OK, alors. J'espère vraiment que ce n'est pas le wagon à hot dogs de ton père. Open Subtitles حسناً إذاً أنا آمل حقاً أن ذلك ليس مطبخ ابيك للهوت دوغ
    Mais si tu m'avais appelé avec ton histoire de père avant que j'arrive à l'aéroport, ça ne serait jamais arrivé. Open Subtitles اجل، اعرف، ولكن لو انك تفضلت واعلمتنى بقصة ابيك المزيف قبل ان اذهب للمطار لما حدث أي شيء من هذا
    Vous allez vous asseoir avec votre père, et lui dire que vous devriez être promu ? Open Subtitles اذا، ستجلس مع ابيك و ستقول له بصراحة انك تستحق ترقية؟ ?
    Le petit pote de papa devient grand. Open Subtitles رفيق ابيك الاصغر سوف تصبح رفيق ابيك الاكبر.
    Stop ça ! Echapper à papa pour réaliser le rêve d'une maman mourante. Quel sacré héros tu fais. Open Subtitles الهروب من ابيك لتحقق هذا موت امك التي تمنت بطل لعين
    papa doit travailler. Et finir sa pièce. Open Subtitles على ابيك ان يعمل يجب عليه انهاء المسرحية
    Vous m'appeliez "papa" . Tout se rapporte à votre père. Open Subtitles الا تري لقد ناديتني ابي هذا كله بسبب ابيك
    Tu veux tapiner pendant que je me blottis contre papa ? Open Subtitles هل تفتعلين بعض الخدع بينما اذهب لاحتضن ابيك فى تلال هوليوود
    Je sais que j'ai dit que ça me posait pas de problèmes, ce matin, pour les lettres, et pour papa, mais... Open Subtitles واعللم انني قلت في هذا الصباح انني بخير بشأن الرسائل و ابيك
    Tu as pardonné à ta femme, alors même qu'elle était la maîtresse de ton pere. Open Subtitles لقد غفرت لزوجتك حتى بمعرفتك انها كانت معشوقة ابيك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus