"اتحاديا" - Traduction Arabe en Français

    • fédérale
        
    • fédératives
        
    • fédéral
        
    • fédéraux
        
    • fédérales
        
    • Russie
        
    Le Soudan est une république fédérale, qui comprend de multiples niveaux d'administration, les 26 États (wilayat) étant subdivisés en environ 120 localités (mahaliyat). UN والسودان جمهورية تتبع نظاما اتحاديا في الحكم. ويوجد عدد من المستويات الإدارية، فهناك 26 ولاية تنقسم بدورها إلى 120 محلية.
    Mais chaque démocratie, qu'elle soit fédérale ou unitaire, présidentielle ou parlementaire dans sa forme, respecte certaines conditions fondamentales. UN بيد أن كل نظام ديمقراطي، سواء كان شكله اتحاديا أو وحديا، رئاسيا أو برلمانيا، لا بد وأن يراعي متطلبات جوهرية معينة.
    Cette enquête a été menée dans 49 municipalités situées dans 25 entités fédératives. UN وقد أُجريت هذه الدراسة في 49 بلدية تقع في 25 كيانا اتحاديا.
    Dans le cadre de l'enquête, 57 000 ménages ont été interrogés afin de recueillir des statistiques au niveau national ainsi que pour chacune des 11 entités fédératives participantes. UN وشملت الدراسة الاستقصائية 57 ألف منزل للحصول على إحصائيات على صعيد البلد ولكل من الــ 11 كيانا اتحاديا المشاركة.
    Sur le plan politique, le Gouvernement avait instauré un système de gouvernement fédéral dans le cadre duquel les ressources et les postes de responsabilité devaient être répartis équitablement. UN وفي المجال السياسي أنشأت الحكومة نظاما اتحاديا للحكم يتم في إطاره توزيع الموارد ومراكز المسؤولية بالتساوي.
    Seuls 10 à 15 % des programmes du territoire sont financés par des fonds fédéraux. UN وبرامج اﻹقليم الممولة اتحاديا تتراوح نسبتها بين ١٠ و ١٥ في المائة فقط.
    Alors que les terres fédérales de Guam deviennent potentiellement transférables, la politique de la GSA dicte les termes et les conditions de la cession. UN وكلما تتاح الفرصة لﻹفراج عن أراض مملوكة اتحاديا في جزيرة غوام، تفرض سياسة هذه اﻹدارة قواعد وشروط التصرف فيها.
    Nous avons déjà adopté une loi fédérale relative au plateau continental de la Fédération de Russie. UN ولقد اعتمدنا فعلا قانونا اتحاديا بشأن الجرف القاري للاتحاد الروسي.
    Ils préfèrent une structure explicitement fédérale ou confédérale dont la Republika Srpska, dans ses limites territoriales actuelles, serait l'une des unités. UN ذلك أنها تفضل نظاما اتحاديا أو كونفدراليا صريحا، تصبح فيه جمهورية صربسكا بحدودها الحالية إحدى وحداته.
    En 2006, nous avons adopté une loi fédérale qui prévoit une aide de l'État aux familles avec des enfants. UN وفي عام 2006، اعتمدنا قانونا اتحاديا تقدم الدولة بموجبه دعما للأسر التي لديها أطفال.
    En 1997, par exemple, le Gouvernement a promulgué une loi fédérale stipulant que 30 % au moins des candidats aux élections à tous les niveaux doivent être des femmes. UN ففي ١٩٩٧، على سبيل المثال، طبقت الحكومة قانونا اتحاديا ينص على أن تشكل اﻹناث نسبة لا تقل عن ٣٠ في المائة من المرشحين للانتخابات على جميع المستويات.
    Des ateliers ont été consacrés à l'application des lois dans une perspective sexospécifique à l'intention des agents du parquet dans 16 entités fédératives. UN 104 - وعُقدت حلقات عمل في موضوع إقامة العدل من منظور جنساني لموظفي النيابة العامة في 16 كيانا اتحاديا.
    Par ailleurs, entre 2008 et 2010, les normes électorales des entités fédératives ont été réformées. UN 112 - وجرى أيضا فيما بين عامي 2008-2010 إصلاح المعايير الانتخابية في 29 كيانا اتحاديا.
    Pour renforcer les soins obstétriques, le SSA a mis en place un réseau de distribution de sang avec les banques de sang des États et les services de transfusion sanguine des hôpitaux de 12 entités fédératives. UN وتدعيما للرعاية في حالات الولادة الطارئة، أنشأت وزارة الصحة شبكة لخدمات الدم، بالاشتراك مع بنوك الدم في الولايات ومرافق نقل الدم في مستشفيات 12 كيانا اتحاديا.
    Participation : 62 représentantes de tous les partis politiques des 15 entités fédératives qui avaient des élections dans le premier semestre de 2010 UN حضر 62 ممثلا في الولايات لجميع الأحزاب السياسية في الـ 15 كيانا اتحاديا التي تجرى فيها انتخابات في النصف الأول من عام 2010.
    On compte 561 gouvernements tribaux reconnus à l'échelon fédéral. UN وهناك 561 حكومة قبلية معترف بها اتحاديا.
    On compte 561 gouvernements de tribus reconnus à l'échelon fédéral. UN وهناك 561 حكومة قبلية معترف بها اتحاديا.
    Elle a fait partie des organisations non gouvernementales qui ont lancé l'idée d'un programme fédéral sur l'accessibilité et la conception universelle. UN وتعد المنظمة واحدة من المنظمات غير الحكومية التي استحدثت برنامجا اتحاديا بشأن تسهيلات المرور والتصميم الشامل.
    Le pays compte, au total, quelque 650 juges de district fédéraux. UN وفي المجموع هناك نحو ٦٥٠ قاضيا اتحاديا في محاكم المقاطعات.
    Entre 1989 et 1993, 878 fonctionnaires fédéraux ont été détachés auprès d'organismes des Nations Unies ou d'autres organisations internationales. UN " وفي الفترة ما بين ٩٨٩١ و ١٩٩٣، أعير ٨٧٨ موظفا اتحاديا إلى وكالات اﻷمم المتحدة أو المنظمات الدولية اﻷخرى.
    Avec la fin de la guerre froide, il est devenu nécessaire de trouver de nouvelles justifications pour continuer à conserver les terres fédérales. UN بنهاية الحرب الباردة ظهرت الحاجة الى إيجاد مبررات جديدة لاستمرار حيازة اﻷراضي المملوكة اتحاديا.
    À présent, on utilise à cette fin les tribunaux de juridiction générale de 52 entités de la Fédération de Russie. UN وتستخدم هذه الأساليب الخاصة بالأحداث حاليا في عمل المحاكم ذات الولاية العامة في 52 كيانا اتحاديا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus