"اتصالاً من" - Traduction Arabe en Français

    • appel de
        
    • appel d'
        
    • appel du
        
    • a appelé
        
    • nouvelles de
        
    J'attends un appel de Chun le serpent depuis des jours. Open Subtitles أنا أَنتظرُ طِوال النهار اتصالاً من عيون الافعى؟
    - Salut, Dalia. Ecoute, on a reçu un appel de gens au dépôt de bus. Open Subtitles اسمعي، تلقينا اتصالاً من أشخاص في محطة الباص
    J'ai reçu un appel de mes gardes de sécurité face supérieure. Open Subtitles تلقيتُ اتصالاً من حارسي الأمني الرفيع المستوى.
    La semaine dernière j'ai reçu un appel d'une fille en quatrième qui disait faire un exposé sur le système 911 Open Subtitles في الأسبوع الماضي، تلقيت اتصالاً من فتاة في الصف الثامن والتي قالت أنها تقوم بعمل تقرير عن نظام الطوارئ
    Je viens d'avoir un appel d'un type de la marina qui me dit qu'il penche à 45°. Open Subtitles لقد تلقيت اتصالاً من شخص في الميناء يخبرني ان ادر الزورق في زاوية 45 درجة
    J'ai eu un appel du juridique concernant le projet revu pour la famille royale. Open Subtitles تلقّينا اتصالاً من الفرع القانوني بشأن تغيير تصاميم لوحات للأسرة الملكيّة
    Non, je viens de recevoir... un appel de mon avocat disant que tu t'es retiré. Open Subtitles لا، تلقيت تواً اتصالاً من المحامي ويقول إنك سحبت الدعوى
    J'ai eu un appel de l'hôpital aujourd'hui, me demandant de venir passer une IRM, qui a révélé... Open Subtitles تلقيت اتصالاً من المستشفى اليوم طالبين مني العودة للخضوع للتصوير بالرنين المغناطيسيّ
    J'ai eu un appel de la maison LGBT à Lemon Grove, et devinez qui a un lit ? Open Subtitles تلقيت اتصالاً من منزل الشواذ والشاذات وثنائي الجنس والمتحولين جنسياً في ليمون غروف واحزروا من حصل على سرير؟
    M. le Président, je viens de recevoir un appel de la CAT. Open Subtitles سيدي الرئيس، لقد تلقيت للتو اتصالاً من الوحدة
    Et une nuit, j'ai reçu un appel de la police. Open Subtitles و بعدها و في ليلة ، تلقيت اتصالاً من الشرطة
    Ensuite, j'ai eu un appel de Ross Tavoli, le patron de Medmore, une filiale de Weigert. Open Subtitles ثُمَ تَلقيتُ اتصالاً من روس تافولي رئيس شركة ميدمور التي هيَ الشركَة الأُم لشركة وايغيرت
    - J'ai eu un appel d'une émission télé aujourd'hui. Open Subtitles -لقد تلقّيت اتصالاً من برنامج تلفزيوني اليوم
    La prochaine fois que j'ai un appel d'Henry, il va vouloir me remercier ou essayer de me mettre une balle dans la tête. Open Subtitles الآن، المرة القادمة التي "،أتلقى فيها اتصالاً من "هنري سيريد ان يشكرني او يحاول ان يضع رصاصة في دماغي
    Je m'en foutais du moment que les chèques étaient valides, mais quelques mois plus tard, j'ai reçu l'appel d'un gars voulant savoir où je l'avais emmené. Open Subtitles لم أحفل طالما أن الشيك يُصرف ولكن إليك الأمر بعدها ببضعة أشهر، تلقيتُ اتصالاً من أحدهم راغباً بمعرفة المكان الذي أخذته إليه
    Je ne veux pas. J'attends un appel d'un ami du Ministère des Finances. Open Subtitles لم أتأكّد بعد، انتظر اتصالاً من رفيق من"هيئة الأوراق المالية والصرف"
    L'hôpital a reçu l'appel d'un client de motel qui voulait des nouvelles de la femme enceinte. Open Subtitles تلقى المستشف اتصالاً من نزيل بنزل (سكارليت ريد)، يطمئن على حالة المرأة الحامل.
    Je reçois un appel du bureau d'Hiram qui me dit d'être dans son bureau à la première heure le lendemain. Open Subtitles تلقّيتُ اتصالاً من مكتب هايرام يقول أنني يجب أن أكون في مكتبه مباشرة كأول شخص في الصباح.
    Je devrais recevoir un appel du laboratoire d'ici peu, et je t'appellerai dès que je saurai. Open Subtitles أتوقع اتصالاً من المختبر في أية لحظة وسأتصل بك حالما أعرف النتيجة
    J'étais sur la route pour le bureau, J'ai eu un appel du bureau de Whip... Open Subtitles كنت في طريقي للمكتب تلقيت اتصالاً من مكتب السلطات
    Une femme a appelé au sujet d'un film X que tu as fait et elle menace de le diffuser. Open Subtitles لقد تلقيت اتصالاً من امرأة بشأن شريط إباحى صوّرته أنت وهى تهدد بنشره
    Pas de nouvelles de Jason depuis des semaines. Open Subtitles لم اتلقي اي اتصالاً من "جاسون" منذ اسابيع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus