Je l'ai appelé ce matin, mais je ne l'ai pas eu. | Open Subtitles | اتصلت به هذا الصباح لكنه لم يعاود الاتصال بي |
Je l'ai appelé, envoyé un texto, rien. | Open Subtitles | لقد اتصلت به ، ارسلت له رسالة ولايوجد اي شيء |
Tu as dû l'appeler et lui demander de participer pour qu'on n'ait pas à le faire. | Open Subtitles | لا بد أنك اتصلت به و اخبرته أن يقدم عرضاً لكي لا نضطر لذلك |
Le seul acte criminel ici est celui qu'elle a dénoncé, c'est pourquoi le tout premier juge que J'ai appelé a ordonné sa libération. | Open Subtitles | الفعل الإجرامي الوحيد هنا هو الشخص الذي كشفته ولذلك أمر أول قاضي اتصلت به بإطلاق سراحها |
Quand elle a appris qu'elle était enceinte, elle l'a appelé. | Open Subtitles | عندما عرفت أنها كانت حامل ، اتصلت به |
Je l'ai contacté, et apparemment il est venu pour une extension sur un paiement de droit de gage. | Open Subtitles | اتصلت به ومن الجلي أنه دخل طلباً لتمديد لموعد مدفوعات الرهن |
La CAT a des preuves que tu l'as appelé la semaine dernière, mardi à 4h du matin. | Open Subtitles | الوحدة لديها دليل أنك اتصلت به الاسبوع الماضي، يوم الثلاثاء في الرابعة صباحاً |
J'ai pensé que peut-être il allait embêter ma femme, alors Je l'ai appelé et j'ai inventé ce truc comme quoi j'avais trouvé quelqu'un d'autre, dans l'espoir qu'il me laisse tranquille. | Open Subtitles | . ظننته سيأتيّ لقتل زوجتيّ لذا، اتصلت به اليوم واختلقت . الأمر بشأن تعييني لشخصٍ آخر |
Je l'ai appelé trois fois, et je n'ai toujours pas de nouvelles. | Open Subtitles | ,لقد اتصلت به ثلاث مرات ولم احصل على الرد |
Je l'ai appelé, je te cherchais. Il m'a passé un savon. - Ça va ? | Open Subtitles | لقد اتصلت به الآن ، إنه يبحث عنك لقد أعطاني وجعاً في الأذن ، أنت بخير ؟ |
Je l'ai appelé, et il n'a pas dit un mot sur le vol. | Open Subtitles | اهلا انا جون اتصلت به لكن لم يذكر اي شئ عن السرقات |
Oui, mais Je l'ai appelé pour annuler. Il a appelé le restaurant. | Open Subtitles | أجل لكننى اتصلت به ، هذا هو الالغاء انما هو اتصل بالمطعم |
Apparement sa petite amie vient de l'appeler et de lui dire qu'elle venait de devenir lesbienne | Open Subtitles | يبدو ان حبيبته اتصلت به و اخبرته انها ستصبح سحاقيّة في ليليث |
Je l'ai suppliée, encore et encore, et elle a fini par l'appeler. | Open Subtitles | .و أناقمتبالترجيمنها . طوال الوقت إلى أن اتصلت به في النهاية |
Je suis déroutée. J'ai appelé le Dr Aaron. | Open Subtitles | لقد قرأت مقالا عن دكتور أهارون وقد اتصلت به |
J'ai appelé mon père pour lui demander ce qu'il en pensait et il m'a dit: | Open Subtitles | هذا ما قاله أبي اتصلت به ليلة أمس لأسأله عن رأيه |
Et tenez-vous... l'assistante de son épouse l'a appelé 23 fois ces dernières 48h. | Open Subtitles | ثم حصلت على هذه مساعدة الزوجة اتصلت به 23 مرة فى خلال 48 ساعة قبل وفاته |
Je l'ai contacté plus tôt aujourd'hui pour voir si il pouvait nous aider à identifier ces gars qu'on a éliminé. | Open Subtitles | اتصلت به باكراً هذا اليوم لعله يساعدنا في تحديد هوية الأشخاص الذي قتلناهم |
Celui qui sait choisir les gagnants, que tu as appelé à Vegas. | Open Subtitles | و الفتى الذي يختار الرابحين و أنا الفتى الذي اتصلت به من لاس فيغاس |
Un ami que vous avez appelé plus de 500 fois ces 3 derniers mois. | Open Subtitles | صديق اتصلت به أكثر من 500 مرة خلال الثلاث أشهر الأخيرة |
Les ravisseurs ont informé la famille de M. A. F. qu'ils appartenaient au conseil militaire, mais ledit conseil, lorsqu'il a été contacté par la famille, a affirmé tout ignorer de l'événement. | UN | وأبلغ المختطفون أسرة م. أ. ف. بأنهم ينتمون إلى المجلس العسكري ولكن المجلس العسكري ادعى أنه ليس له علم بالحادثة عندما اتصلت به الأسرة. |
En 2009, après l'arrestation de plusieurs de ses amis, il a été approché par le Service de la sécurité nationale à plusieurs reprises. | UN | وفي عام 2009، بعد إلقاء القبض على العديد من أصدقائه، اتصلت به دائرة الأمن القومي عدة مرات. |
Depuis sa nomination, plusieurs entreprises l'avaient contacté pour lui expliquer en termes plus clairs leurs responsabilités en matière de droits de l'homme. | UN | وقد اتصلت به عدة شركات منذ تعيينه قصد توضيح مسؤولياتها في مجال حقوق الإنسان. |
Je l'ai appelé en voyant que Stella avait disparu. | Open Subtitles | اتصلت به عندما وَصلتُ إلى البيت وستيلا لم تكن هناك. |