"اتصلنا" - Traduction Arabe en Français

    • appelé
        
    • contacté
        
    • appelle
        
    • appeler
        
    • contact
        
    • appelait
        
    • téléphoné
        
    • appelés
        
    • appelée
        
    • appelons
        
    • joint
        
    • on contacte
        
    Il y a 3 ans, un homme prétendant appartenir à cette famille a appelé. Open Subtitles قبل 3 سنوات اتصلنا على الطفل الذي كان يسكن ذلك المنزل
    J'ai appelé une ambulance en premier, puis je vous ai appelé. C'est tout monsieur. Open Subtitles اتصلت بالإسعاف أولا, ثم اتصلنا بك, هذا كل شيء يا سيدي
    Nous avons appelé le vétéran que j'ai secoué plus tôt pour m'excuser. Open Subtitles لقد اتصلنا بالجندي الذي مسحتُ مُصافحته في وقتٍ سابق للإعتذار.
    Incidemment, nous avons contacté les chefs des colonies indépendantes avec tes canaux de transmission. Open Subtitles لما يستحق، اتصلنا قادة المستعمرات المستقلة باستخدام قنوات الإرسال التي قدمتموها لنا.
    Réfléchis Julie. Si on appelle la police on est baisé. Open Subtitles استخدمي عقلكِ، جولي إذا اتصلنا بالشرطة، سَنَتَعَرَّض للمشاكل
    En 48 ans, on n'a jamais dû appeler l'électricien. Open Subtitles أتدري، خلال الـ48 سنة مدة وجودنا هنا، لا أظن أننا اتصلنا بكهربائي أبداً.
    Le chef aime tout savoir en détails, alors on a appelé l'hôtel Meister pour voir. Open Subtitles الرئيس متمسك بالتفاصيل، لذا اتصلنا بمايستر الفندق وطلبنا منه مرجع،
    Mais on a appelé pour vérifier, et la bague a été vendue. Open Subtitles لكننا اتصلنا للتحقق وذلك الخاتم قد بِيعَ
    On a appelé la police et avons lancé une alerte enlèvement. Je vais la retweeter. Open Subtitles اتصلنا بالشرطة وأصدرنا تحذيراً من الدرجة الصفراء، سأعيد نشر التغريدة
    C'était ridicule, nous avions à peine appelé Open Subtitles وذلك كان غير معقول، لأننا لم نكن قد اتصلنا بثلاثة
    Le problème c'est, on a appelé la compagnie qui gère la facturation, et... Open Subtitles المشكلة هي أنّنا اتصلنا بالشركة المسئولة عن الفواتير و..
    On a appelé chaque chirurgien dans un rayon de 50km. Open Subtitles لقد اتصلنا بكل الجراحين على قطر 30 ميلا
    En ce qui concerne le fabricant, nous avons contacté Devonshire Robotics et les autres sociétés flouées. Open Subtitles وكذلك المصنع الحقيقي, لقد اتصلنا بآليات ديفونشير والشركات المنهوبة الأخرى.
    La boutique était ouverte. L'alarme désactivée. On a contacté le propriétaire. Open Subtitles المتجر كان مفتوح و جهاز الانذار لم يُفعَّل اتصلنا بالمالك كان وقتها بمنزله
    Nous avons contacté les autorités locales. Nous arrivons. Open Subtitles لقد اتصلنا بالسلطت المحلية، نحن في طريقنا الآن.
    On l'appelle innocemment. Et on fait une fixette sur l'appel innocent. Open Subtitles ثم اتصلنا به عرضياً فى الفندق ثم قلقنا حول المكالمه
    On a fini par appeler notre prêtre, le Père Moore. Open Subtitles بالتحديد، عندما لم تتحسن حالتها اتصلنا بالراهب، الأب مو
    Nous sommes entrés en contact avec les autorités éthiopiennes et nous leur avons dit que nous n'étions pas d'accord avec le projet et nous leur avons demandé de réexaminer la question. UN وقد اتصلنا بالسلطات الإثيوبية وقلنا إننا لا نوافق على الرحلة وطلبنا منها إعادة النظر فيها.
    Si on appelait ta famille d'accueil ? Open Subtitles حسناً, ماذا لو اتصلنا بعائلتك بالرعاية؟
    OK, donc on m'a téléphoné vers 22h pour me demander de soigner une blessure à l'épaule contre du cash. Open Subtitles حسناً، لذا اتصلنا على الساعة العاشرة يطلب مني أن أعالج اصابته في الكتف ضد النقد
    Personne ne répond à la brigade des mineurs alors qu'on les a appelés. Open Subtitles أيها الرقيب لا أحد يجيب في الإصلاحية وقد اتصلنا بهم كثيراً
    Oui, mais si on avait appelé la police, alors les voisins t'auraient appelée, et tu nous aurait plus fait confiance ou laissés seuls. Open Subtitles حسنا، ولكن إذا اتصلنا لشرطة، الجيران سوف يتصلونا بكِ وأنت لن تثقي بنا ولن تتركينا لوحدنا في المنزل مرة اخرى
    Si nous appelons tes parents, confirmeraient-ils que tu étais à la maison cette nuit là ? Open Subtitles إذا اتصلنا بوالداكِ هل سيأكدان تواجدكِ في المنزل تلك الليلة؟
    On a joint Harry Drew. Il arrive avec l'armée. Open Subtitles لقد اتصلنا بهارى دريو وهو فى الطريق مع الجيش الى هنا
    Même si on contacte les Asgards, ils ne pourront pas forcément nous aider. Open Subtitles حتى إذا اتصلنا بالأسغارد هناك فرصة أنهم لن يستطيعوا مساعدتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus