"اتفاقات الخدمات" - Traduction Arabe en Français

    • contrats de services
        
    • accords de services
        
    • accords relatifs aux services
        
    • accord de services
        
    • contrat de services
        
    • ces accords
        
    • contrats de louage de services
        
    Répartition par région des dépenses au titre des contrats de services de gestion, 2004-2003 UN توزيع نفقات اتفاقات الخدمات الإدارية حسب المنطقة، للعامين 2004 و 2003
    Répartition par région des dépenses au titre des contrats de services de gestion, 2005-2004 UN توزيع نفقات اتفاقات الخدمات الإدارية حسب المنطقة، للعامين 2005 و 2004
    Dépenses d'appui et honoraires des contrats de services de gestion UN تكاليف الدعم ورسوم اتفاقات الخدمات الإدارية
    Dans certains cas, les accords de services spéciaux avaient été prolongés au mépris des règles existantes. UN وكانت هناك حالات تم فيها تمديد عقود اتفاقات الخدمات الخاصة بصورة غير ملائمة.
    Cette répartition bien nette des tâches a des répercussions sur certains grands domaines, comme celui des accords de services de gestion. UN وهذا التقسيم الواضح للعمل تترتب عليه آثار في مجالات هامة مثل اتفاقات الخدمات الادارية.
    Conformément à la nouvelle politique du PNUD sur le recouvrement des coûts dans les pays de programme, les accords relatifs aux services communs conclus au niveau local restent en vigueur pour les organismes qui n'ont pas conclu d'accord général avec le PNUD. UN وطبقا لسياسة البرنامج الإنمائي الجديدة بشأن استرداد التكلفة على صعيد كل من البلدان التي يغطيها البرنامج، فإن اتفاقات الخدمات المتفق عليها محليا تظل نافذة بالنسبة إلى الوكالات التي لم توقع اتفاقا على صعيد المنظمة مع البرنامج الإنمائي.
    Actuellement le dossier d'activités et de projets en cours d'exécution au titre de contrats de services de gestion comprend ou totalise environ 2 000 opérations. UN وتضم الحافظة الحالية للمشاريع واﻷنشطة الفعلية المنفذة في إطار اتفاقات الخدمات اﻹدارية نحو ٠٠٠ ٢ مشروع.
    contrats de services de gestion du PNUD UN اتفاقات الخدمات الإدارية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    B. contrats de services de gestion financés par le Fonds international de développement agricole UN باء - اتفاقات الخدمات الإدارية الممولة من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    Le tableau 10 indique la répartition par région des dépenses au titre des contrats de services de gestion pour 2005 et 2004. UN ويبين الجدول 10 نفقات اتفاقات الخدمات الإدارية في عامي 2005 و 2004 موزعة حسب المنطقة.
    contrats de services de gestion financés par la Banque mondiale UN اتفاقات الخدمات الإدارية الممولة من البنك الدولي
    contrats de services de gestion financés par le Fonds international de développement agricole UN اتفاقات الخدمات الإدارية الممولة من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    En règle générale, les accords de services de gestion seront signés par le PNUD, tous les aspects de l'exécution étant directement pris en charge par le Bureau, comme c'est actuellement le cas. UN وفي هذا الصدد، سيقوم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي عادة بتوقيع اتفاقات الخدمات الادارية شاملة جميع جوانب التنفيذ الذي يضطلع به مباشرة مكتب خدمات المشاريع، على النحو المعمول به حاليا.
    Cette baisse est attribuable à une chute de la valeur en dollars des projets gérés par des accords de services de gestion, qui sont passés de 273 millions de dollars en 2010 à 134 millions de dollars. UN وجاء هذا الانخفاض راجعاً إلى انخفاض في القيمة الدولارية للمشاريع المدارة من خلال اتفاقات الخدمات الإدارية أي إلى مبلغ 134 مليون دولار من 273 مليون دولار في عام 2010.
    Le montant total de l'appui direct aux gouvernements, à l'exclusion des accords de services de gestion, est passé de 217 millions de dollars en 2008 à 303 millions en 2009, soit 27 % du total des prestations. UN وزاد إجمالي الدعم المباشر الموفر للحكومات، باستثناء اتفاقات الخدمات الإدارية، من 217 مليون دولار في عام 2008 إلى 303 مليون دولار في عام 2009، وشكل ذلك 27 في المائة من إجمالي الخدمات المنفذة.
    accords de services de gestion avec le PNUD UN اتفاقات الخدمات الإدارية مع البرنامج الإنمائي
    Un dispositif de contrôle, qui centralisera tous les accords de services communs signés au niveau des pays, a été mis en ligne. UN وقد جرى تنفيذ نظام إلكتروني كآلية رصد وليكون بمثابة مستودع لجميع اتفاقات الخدمات المشتركة التي تُبرم على الصعيد القطري.
    Écart imputable aux opérations au titre d'accords de services de gestion UN الفرق الناجم عن معاملات اتفاقات الخدمات الإدارية
    Les accords relatifs aux services aériens internationaux pris par les États-Unis comportent aussi un engagement bilatéral d'appliquer les normes de sûreté aérienne de l'OACI. UN كما تنص اتفاقات الخدمات الجوية الدولية المبرمة من قبل الولايات المتحدة على التزام الطرفين في كل منها بتطبيق المعايير الأمنية الجوية لمنظمة الطيران المدني الدولي.
    Audit des états financiers de projets faisant l'objet d'un accord de services de gestion UN مراجعة البيانات المالية لمشاريع اتفاقات الخدمات الإدارية استعراض إداري
    Note 2. Dépenses d'appui et honoraires du contrat de services de gestion UN الملاحظة ٢ - تكاليف الدعم ورسوم اتفاقات الخدمات اﻹدارية
    Le PNUD a fait de ces accords un aspect important de son rôle d'organisme central de financement et de coordination des activités opérationnelles. UN وقد استحدث برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي اتفاقات الخدمات الادارية كجانب هام من دوره بوصفه الهيئة الرئيسية للتمويل والتنسيق لﻷنشطة التنفيذية.
    Des personnels supplémentaires sont engagés dans le cadre de contrats de louage de services. UN ويتم التعاقد على موارد إضافية عن طريق اللجوء إلى اتفاقات الخدمات الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus