"اتفاقيات دولية" - Traduction Arabe en Français

    • conventions internationales
        
    • instruments internationaux
        
    • accords internationaux
        
    • convention internationale
        
    • de conventions
        
    • les instruments
        
    • traités internationaux
        
    Il est partie aux trois conventions internationales relatives aux drogues, ainsi qu'à d'importants instruments sous-régionaux à portée connexe. UN وتعد بلدها طرفا في ثلاث اتفاقيات دولية لمراقبة المخدرات وكذلك في صكوك دون إقليمية هامة في هذا الميدان.
    Elle est partie aux principales conventions internationales contre le terrorisme. UN والهند طرف في اتفاقيات دولية رئيسية لمكافحة اﻹرهاب.
    Cette catégorie inclut également les conventions internationales de haut niveau; UN وتشمل هذه الوثائق كذلك اتفاقيات دولية رفيعة المستوى؛
    L'Azerbaïdjan est partie à huit conventions internationales de lutte contre le terrorisme. UN انضمت أذريبجان كطرف إلى ثماني اتفاقيات دولية من اتفاقيات مكافحة الإرهاب.
    Le Yémen a ratifié les neuf instruments internationaux ci-après : UN صادقت بلادنا على تسع اتفاقيات دولية وهي كالتالي:
    La Conférence du désarmement a des antécédents impressionnants: beaucoup des accords internationaux à la base du système actuel ont été élaborés en son sein. UN وللمؤتمر سجل حافل إذ وضعت في إطاره اتفاقيات دولية عديدة تشكل أساس النظام الحالي.
    Il a également adhéré à neuf conventions internationales contre le terrorisme et est sur le point d'en ratifier trois autres. UN وقال إنها انضمت أيضا إلى 9 اتفاقيات دولية لمكافحة الإرهاب وأنها على وشك التصديق على 3 اتفاقيات أخرى.
    Le statut et les responsabilités octroyés au CICR le sont en vertu de conventions internationales largement ratifiées. UN ولقد منحت اللجنة بصورة صريحة مركزا ومسؤوليات بموجب اتفاقيات دولية تمت المصادقة عليها على نطاق واسع.
    C'est ainsi que certains mécanismes déjà en place visent à résoudre essentiellement des problèmes écologiques d'ordre mondial, prenant la forme de diverses conventions internationales. UN ولقد بدأت بالفعل عمليات كهذه إزاء مشاكل بيئية عالمية بحتة، أخذت شكل اتفاقيات دولية مختلفة.
    Il a félicité la Tunisie d'avoir ratifié plusieurs conventions internationales et retiré des réserves à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وهنأت توغو تونس بالتصديق على عدة اتفاقيات دولية وبسحب تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Il n'existe pas de conventions internationales qui fixent avec précision la durée autorisée d'une détention en vue de l'expulsion. UN ولا توجد اتفاقيات دولية تحدد بدقة طول المدة الجائزة للاحتجاز بغرض الطرد.
    Ces dispositions n'ont, toutefois, pas la primauté sur des instruments internationaux comme les accords bilatéraux ou les conventions internationales. UN وتتمثّل هذه الاتفاقيات إمّا في اتفاقيات ثنائية للتعاون القضائي أو في اتفاقيات دولية.
    Les Fidji ont signé plusieurs conventions internationales et régionales intéressant l'application de la résolution 1540 (2004), comme il est dit plus haut dans le commentaire du paragraphe 1 de ladite résolution. UN وقعت فيجي عدة اتفاقيات دولية وإقليمية متعلقة بالقرار 1540، كما نصت على ذلك الفقرة 1 من منطوق القرار.
    Le Bangladesh est déjà partie à plusieurs conventions internationales destinées à combattre le terrorisme et est en train d'accéder à celles qu'il n'a pas encore signées. UN وبنغلاديش هي طرف في عدة اتفاقيات دولية لمكافحة الإرهاب. ونحن في طور الانضمام إلى الاتفاقيات المتبقية الأخرى.
    La lutte contre le terrorisme est devenue un élément clef de la prévention du crime et la Chine est devenue partie à 10 conventions internationales élaborées dans ce domaine. UN 45 - إن مكافحة الإرهاب قد أصبحت جزءا أساسيا من منع الجريمة، وقد أصبحت الصين طرفا في 10 اتفاقيات دولية في هذا المجال.
    La section A de cette annexe présente les documents les plus élevés dans la hiérarchie, à savoir les conventions internationales. UN ويورد الباب ألف من هذا المرفق قائمة بالوثائق ذات المستوى الرفيع جدا التي تشتمل على اتفاقيات دولية.
    Consciente de la nécessité d'élaborer un instrument de portée générale qui tienne compte des conventions internationales existantes contre la corruption, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة إعداد صك واسع النطاق يأخذ في الحسبان ما يوجد حاليا من اتفاقيات دولية لمكافحة الفساد،
    Notre gouvernement a ratifié neuf conventions internationales contre le terrorisme et nous nous associons à tous les efforts internationaux de lutte contre cette menace. UN وقد صدقت حكومتي على تسع اتفاقيات دولية لمكافحة الإرهاب. ونحن ننضم إلى كل الجهود الدولية الرامية إلى محاربة هذا الخطر.
    Elle a également revêtu une importance particulière dans la mesure où tous les pays ont participé aux négociations sur un pied d'égalité et ont réussi à adopter plusieurs conventions internationales. UN كذلك جاءت أهمية المؤتمر من أن جميع البلدان اشتركت في المفاوضات على قدم المساواة ونجحت في اعتماد اتفاقيات دولية شتى.
    Nous sommes convaincus qu'elle contribuera à lever les difficultés pesant sur les négociations relatives à la conclusion d'une convention internationale sur le terrorisme. UN ونحن على اقتناع بأنها ستسهم في تذليل الصعوبات التي تواجهها المفاوضات بشأن إبرام اتفاقيات دولية لمكافحة الإرهاب.
    La République kirghize a ratifié les instruments internationaux fondamentaux des Nations Unies ci-après en matière de droits de l'homme: UN 7- وقد صدقت جمهورية قيرغيزستان على ما يلي من اتفاقيات دولية أساسية تتعلق بحقوق الإنسان:
    Résolue à réaliser l'objectif concernant l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'utilisation des armes nucléaires et leur destruction, et à conclure sans tarder un ou plusieurs traités internationaux à cet effet, UN وتصميما منها على تحقيق الهدف المتمثل في حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة النووية وتدمير تلك اﻷسلحة، وإبرام اتفاقية أو اتفاقيات دولية بهذا الشأن في موعد مبكر،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus