Le choix de ce modèle s'est révélé très important lorsque la Slovénie a adhéré à la Convention pénale du Conseil de l'Europe sur la corruption. | UN | وتبيّن أن لاختيار هذا النموذج أهمية خاصة نظرا لانضمام سلوفينيا إلى اتفاقية القانون الجنائي لمجلس أوروبا بشأن الفساد. |
[Source: Article 21 de la Convention pénale sur la corruption du Conseil de l'Europe. | UN | [المصدر: المادة 21 من اتفاقية القانون الجنائي بشأن الفساد الصادرة عن مجلس أوروبا. |
Une batterie de lois ont été élaborées en vue de mettre la législation nationale en ces matières en conformité avec les normes internationales, et le Parlement a ratifié la Convention pénale sur la corruption du Conseil de l'Europe. | UN | وقد سُنت مجموعة قوانين بهدف تحقيق مواكبة التشريعات المحلية المتعلقة بهذين الموضوعين للمعايير الدولية؛ وصدق البرلمان على اتفاقية القانون الجنائي المتعلقة بالفساد، التي أعدها مجلس أوروبا. |
En tant que membre du Conseil de l'Europe, la Hongrie a signé le 26 avril 1999 la Convention pénale sur la corruption. | UN | وبوصف هنغاريا عضوا في مجلس أوروبا، وقّعت اتفاقية القانون الجنائي بشأن الفساد في 26 نيسان/أبريل 1999. |
Selon certaines délégations, un modèle possible de texte plus rationnel pourrait être trouvé à l’article 28 de la convention-cadre de 1999 du Conseil de l’Europe sur la corruption. | UN | ورأت بعض الوفود أنه يمكن العثور على نموذج ممكن لنص أكثر تبسيطا في المادة ٨٢ من اتفاقية القانون الجنائي بشأن الفساد لعام ٩٩٩١ الصادرة عن مجلس أوروبا . |
La rédaction du projet de loi sur la ratification de la Convention de droit pénal en est au stade final. | UN | ويوجد مشروع قانون المصادقة على اتفاقية القانون الجنائي لمجلس أوروبا في المرحلة النهائية من الإعداد. |
Les États qui deviennent parties à la Convention pénale ou aux autres instruments pertinents assumeront automatiquement l’obligation de participer au GRECO et d’accepter ses procédures de surveillance. | UN | أما الدول التي تصبح أطرافا في اتفاقية القانون الجنائي أو أية صكوك أخرى، فانها سوف تدخل تلقائيا في التزام بالمشاركة في جماعة الدول المعنية بمكافحة الفساد وأن تقبل اجراءاتها الخاصة برصد الفساد. |
De son côté, le Conseil de l'Europe a adopté en 1999 la Convention pénale sur la corruption et la Convention civile sur la corruption. | UN | أما صكا مجلس أوروبا لمكافحة الفساد فهما اتفاقية القانون الجنائي بشأن الفساد واتفاقية القانون المدني بشأن الفساد، اللتان اعتُمدتا معاً في عام 1999. |
La ratification de la Convention pénale sur la corruption et de son Protocole additionnel a donné lieu à des modifications du Code pénal suédois au regard de la corruption passive et de la corruption active. | UN | وأدى التصديق على اتفاقية القانون الجنائي وبروتوكولها الإضافي إلى إدخال تعديلات على قانون العقوبات السويدي فيما يتعلق بالفساد الفاعل والسلبي. |
- la Convention pénale sur la corruption; | UN | اتفاقية القانون الجنائي بشأن الفساد؛ |
- la Convention pénale sur la corruption; | UN | اتفاقية القانون الجنائي بشأن الفساد؛ |
La Fédération de Russie a fourni la preuve de sa volonté de participer à ces efforts en ratifiant en 2006 la Convention des Nations Unies contre la corruption et la Convention pénale sur la corruption du Conseil de l'Europe. | UN | وقد أظهر الاتحاد الروسي رغبته في المساهمة في مثل هذه الجهود بتصديقه في سنة 2006 على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وعلى اتفاقية القانون الجنائي بشأن الفساد التي اعتمدها مجلس أوروبا. |
b) la Convention pénale sur la corruption; | UN | (ب) اتفاقية القانون الجنائي بشأن الفساد؛ |
Deux rapports ont été adoptés dans le cadre du troisième cycle d'évaluation, ils contiennent 14 recommandations aux fins de l'amélioration de la législation dans le domaine de la transparence du financement des partis politiques et de l'harmonisation des dispositions de la législation pénale actuelle avec la Convention pénale sur la corruption et son Protocole. | UN | وفي غضون دورة التقييم الثالثة اعتُمد تقريران تضمّنا ما مجموعه 14 توصية بتحسين التشريعات القائمة في مجالي شفافية تمويل الأحزاب السياسية ومواءمة أحكام التشريعات الجنائية الحالية مع أحكام اتفاقية القانون الجنائي بشأن الفساد وبروتوكولها. |
a) la Convention pénale sur la corruption; | UN | (أ) اتفاقية القانون الجنائي بشأن الفساد؛ |
Elle a aussi ratifié le Protocole portant amendement à la Convention européenne pour la répression du terrorisme (STCE no 190), qui est entré en vigueur le 7 septembre 2007, ainsi que la Convention pénale sur la corruption (STCE no 173), qui est entrée en vigueur le 1er juillet 2007. | UN | وصدقت أيضا على البروتوكول المعدّل للاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب، الذي دخل حيز النفاذ في 7 أيلول/سبتمبر 2007، وعلى اتفاقية القانون الجنائي بشأن الإرهاب، التي دخلت حيز النفاذ في 1 تموز/يوليه 2007. |
[Note. L'article 12 de la Convention pénale sur la corruption du Conseil de l'Europe contient une disposition visant l'incrimination du trafic d'influence. | UN | [ملحوظة: تتضمن المادة 12 من اتفاقية القانون الجنائي بشأن الفساد الصادرة عن مجلس أوروبا وصفا للمتاجرة بالنفوذ بأنها فعل اجرامي. |
[Source: Article 20 (modifié) de la Convention pénale sur la corruption du Conseil de l'Europe. Note. | UN | [المصدر: المادة 20 من اتفاقية القانون الجنائي بشأن الفساد الصادرة عن مجلس أوروبا (مع تغييرات). |
Enfin, la Convention pénale contre la corruption (Série des traités du Conseil de l'Europe no 173), adoptée le 27 janvier 1999, dispose : | UN | 89 - وأخيرا، تنص اتفاقية القانون الجنائي بشأن الفساد الصادرة عن مجلس أوروبا (مجموعة المعاهدات الأوروبية رقم 173) في 27 كانون الثاني/يناير 1999 على ما يلي: |
Selon certaines délégations, un modèle possible de texte plus rationnel pourrait être trouvé à l’article 28 de la convention-cadre de 1999 du Conseil de l’Europe sur la corruption. | UN | ورأت بعض الوفود أنه يمكن العثور على نموذج ممكن لنص أكثر تبسيطا في المادة ٨٢ من اتفاقية القانون الجنائي بشأن الفساد لعام ٩٩٩١ الصادرة عن مجلس أوروبا . |
Elle a ratifié la Convention de droit pénal du Conseil de l'Europe sur la corruption le 8 septembre 2000. | UN | وصدقت الجمهورية التشيكية في 8 أيلول/سبتمبر 2000 على اتفاقية القانون الجنائي لمجلس أوروبا بشأن الفساد. |