Les Hautes Parties contractantes ayant participé à la Conférence ont réaffirmé l’applicabilité de la quatrième Convention de Genève au Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est. | UN | وأعادت اﻷطراف المتعاقدة السامية المشاركة في المؤتمر تأكيد انطباق اتفاقية جنيف الرابعة على اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
Les Hautes Parties contractantes ayant participé à la Conférence ont réaffirmé l’applicabilité de la quatrième Convention de Genève au Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est. | UN | وأعادت اﻷطراف المتعاقدة السامية المشاركة في المؤتمر تأكيد انطباق اتفاقية جنيف الرابعة على اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
Il n'existe aucune controverse en ce qui concerne l'applicabilité de la quatrième Convention de Genève aux territoires, y compris Jérusalem. | UN | ولا يوجد جدل حول مسألة انطباق أحكام اتفاقية جنيف الرابعة على هذه اﻷراضي، بما فيها القدس. |
Cuba appuie en particulier le principe de l'application de la quatrième Convention de Genève aux mesures prises par Israël dans le territoire palestinien et dans tous les territoires arabes occupés. | UN | وتؤيد بوجه خاص تطبيق اتفاقية جنيف الرابعة على أعمال إسرائيل في اﻷراضي الفلسطينية وجميع اﻷراضي العربية المحتلة. |
Plus récemment, la Cour suprême d'Israël a confirmé l'applicabilité de la quatrième Convention de Genève à ces territoires. | UN | 6 - ومؤخرا أكدت المحكمة العليا في إسرائيل انطباق اتفاقية جنيف الرابعة على هذه الأرض. |
Il ignore les nombreux actes d'agression réellement commis depuis 1949 et cherche à appliquer la quatrième Convention de Genève de façon sélective dans un cas seulement : celui d'Israël. | UN | فهو يتجاهل العديد من حالات العدوان الحقيقية منذ عام ١٩٤٩ ويسعى إلى تطبيق اتفاقية جنيف الرابعة على نحو انتقائي في حالة واحدة فقط وهي حالة إسرائيل. |
L'article 49 de la quatrième Convention de Genève dispose que la puissance occupante ne pourra procéder à la déportation ou au transfert d'une partie de sa propre population civile dans le territoire occupé par elle. | UN | وتنص المادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة على أنه لا يجوز لدولة الاحتلال أن ترحّل أو تنقل جزءاً من سكانها المدنيين إلى الأراضي التي تحتلها. |
Nous nous félicitons également de l’importante déclaration adoptée par la Conférence, qui réaffirme l’applicabilité de la quatrième Convention de Genève au Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, et exprimons notre appui à l’organisation d’une nouvelle conférence selon que de besoin. | UN | ونرحب كذلك بالبيان الهام الذي اعتمده المؤتمر، الذي يؤكد من جديد إنطباق اتفاقية جنيف الرابعة على اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس، ونكرر التأييد لعقد المؤتمر من جديد إذا دعت الحاجة. |
Ils se sont déclarés vivement inquiets du fait que l'occupation militaire durait depuis plus de 25 ans et qu'Israël continuait de récuser l'applicabilité de la quatrième Convention de Genève au territoire occupé et de violer les dispositions de cet instrument. | UN | وأعربوا عن قلقهم العميق من أن الاحتلال العسكري قد دام أكثر من ٢٥ سنة وأن اسرائيل واصلت رفضها لانطباق اتفاقية جنيف الرابعة على اﻷراضي المحتلة كما واصلت انتهاك أحكام هذه الاتفاقية. |
Rappelant les résolutions du Conseil de sécurité, de l'Assemblée générale et de la Commission des droits de l'homme concernant l'applicabilité de la quatrième Convention de Genève au territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, | UN | وإذ تذكّر بقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان المتصلة بانطباق اتفاقية جنيف الرابعة على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، |
Le refus d'Israël d'accepter l'applicabilité de la quatrième Convention de Genève au territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, a empêché le mécanisme interne de la Convention de fonctionner. | UN | ورفض إسرائيل قبول انطباق اتفاقية جنيف الرابعة على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، قد شل عمل الآلية الداخلية للاتفاقية. |
13. Le projet de résolution fait état de l'applicabilité de la quatrième Convention de Genève au territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, et aux autres territoires arabes occupés par Israël depuis 1967. | UN | ١٣ - ويشير مشروع القرار باء إلى انطباق اتفاقية جنيف الرابعة على اﻷراضي الفلسطينية المحتلــة، بما في ذلك القدس وغيرها من اﻷراضي العربية التي تحتلها إسرائيل منذ عام ١٩٦٧. |
i) Prendre acte de l'applicabilité de jure et de facto de la quatrième Convention de Genève au territoire palestinien occupé et au Golan syrien occupé et faire la différence, en toutes circonstances, entre les objectifs militaires d'une part et les personnes civiles et biens de caractère civil d'autre part; | UN | ' 1` الاعتراف على الصعيد القانوني والواقعي بانطباق اتفاقية جنيف الرابعة على الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل، والتمييز في جميع الأحوال بين الأهداف العسكرية والأشخاص المدنيين والممتلكات المدنية؛ |
Le Conseil de sécurité a adopté 25 résolutions dans lesquelles il affirme l'applicabilité de la quatrième Convention de Genève aux territoires qu'Israël occupe depuis 1967, y compris Jérusalem. | UN | وقد اعتمد مجلس اﻷمن ٢٥ قرارا أكد فيها انطباق اتفاقية جنيف الرابعة على اﻷراضي التي احتلتها إسرائيل منذ عام ١٩٦٧، بما فيها القدس. |
Comme le savent les membres de l'Assemblée générale, le Conseil a réaffirmé l'applicabilité de la quatrième Convention de Genève aux territoires occupés depuis 1967, y compris Jérusalem, dans 24 résolutions. | UN | حيث قام المجلس كما تعلمون بالتأكيد على انطباق اتفاقية جنيف الرابعة على اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧، بما في ذلك القدس في أربعة وعشرين قرارا له. |
Il convient de rappeler que le Conseil de sécurité a adopté 25 résolutions dans lesquelles il affirmait l'applicabilité de la quatrième Convention de Genève aux territoires occupés par Israël depuis 1967, y compris Jérusalem. | UN | وينبغــي اﻹشارة هنا إلى أن مجلس اﻷمـن كان قد اعتمد ٢٥ قرارا يؤكد فيها انطباق اتفاقية جنيف الرابعة على اﻷراضي التي احتلتــها إسرائيل منذ عام ١٩٦٧، بما في ذلك القدس. |
En votant à l'Assemblée générale, nous avons exprimé que nous étions favorables à l'application de la quatrième Convention de Genève aux territoires palestiniens, y compris Jérusalem-Est et les autres territoires arabes occupés. | UN | ولقد صوتنا في الجمعية العامة لصالح تطبيق اتفاقية جنيف الرابعة على الأراضي الفلسطينية، بما فيها القدس الشرقي، وغيره من الأراضي العربية. |
La dernière flambée de violence sur la Rive occidentale est une autre manifestation de l'illégalité des mesures israéliennes dans le territoire palestinien occupé et de la nécessité urgente de faire en sorte qu'Israël reconnaisse l'applicabilité de jure de la quatrième Convention de Genève à tous les territoires occupés depuis 1967. | UN | إن الاندلاع اﻷخير ﻷعمال العنف في الضفة الغربية علامــة أخـرى علـى الطابـع غيـر القانونـي لـﻹجراءات اﻹسرائيليـة فـي اﻷراضـي الفلسطينية المحتلـــة وعلـى الحاجة الماسة إلى ضمان قبول إسرائيل بشرعية انطباق اتفاقية جنيف الرابعة على جميع اﻷراضي المحتلة منذ ١٩٦٧. |
L'Autorité palestinienne a demandé instamment aux Hautes Parties contractantes de la quatrième Convention de Genève de soumettre à la Suisse, en sa qualité de dépositaire des conventions de Genève, des recommandations en vue de mesures spécifiques qui garantissent le respect de cette convention par Israël. | UN | وقد حثت السلطة الفلسطينية الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة على التقدم إلى سويسرا، بوصفها الوديعة لاتفاقيات جنيف، بتوصيات من أجل اتخاذ تدابير محددة تكفل احترام إسرائيل للاتفاقية. |
L'article 2 de la quatrième Convention de Genève dispose que celle-ci s'appliquera : | UN | 12 - وتنص المادة 2 من اتفاقية جنيف الرابعة على أن الاتفاقية تنطبق على: |
Quatrièmement, l'applicabilité de la Convention de Genève aux territoires palestiniens occupés ne fait aucun doute sur le plan juridique. | UN | رابعا، إن انطباق اتفاقية جنيف الرابعة على الأرض الفلسطينية المحتلة انطباق قانوني لا شك فيه. |
L'article 89 de la quatrième Convention de Genève stipule que les femmes doivent recevoir des suppléments de nourriture proportionnés à leurs besoins physiologiques. | UN | وتنص المادة 89 من اتفاقية جنيف الرابعة على أنه يجب تزويد النساء بأغذية إضافية تتناسب مع احتياجات أجسامهن. |
la quatrième Convention de Genève prévoit des dispositions spécifiques concernant les responsabilités d'une puissance occupante. | UN | تنص اتفاقية جنيف الرابعة على أحكام محددة بشأن مسؤوليات الدولة القائمة بالاحتلال. |