"اتفاقية منظمة العمل الدولية" - Traduction Arabe en Français

    • la Convention de l'OIT
        
    • Conventions de l'OIT
        
    • international Labour Organization Convention
        
    • de l'Organisation internationale du Travail
        
    • la Convention OIT
        
    • l'OIT sur
        
    • ILO Convention
        
    la Convention de l'OIT n°29 relative au travail forcé UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 29 بشأن العمل الجبري
    - la Convention de l'OIT No 111 concernant la discrimination (emploi et profession); UN - اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١١١ بشأن التمييز في الاستخدام والمهنة؛
    Allant plus loin que la Convention de l'OIT, la Déclaration reconnaît que les peuples autochtones ont le droit à l'autodétermination, à leurs terres et territoires. UN ثم يذهب الإعلان أبعد من اتفاقية منظمة العمل الدولية باعترافه بحق الشعوب الأصلية في تقرير المصير وفي أراضيهم وأقاليمهم.
    Les Conventions de l'OIT sur la sécurité et la santé des travailleurs et sur les services de santé au travail formulent les mêmes injonctions à l'adresse des États. UN وتدعو اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن السلامة والصحة المهنيتين واتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن الخدمات الصحية المهنية الدول إلى النسج على منوال التعليق العام رقم 14.
    international Labour Organization Convention No.169, concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries. UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة(8)
    Allant plus loin que la Convention de l'OIT, la Déclaration reconnaît que les peuples autochtones ont le droit à l'autodétermination, à leurs terres et territoires. UN ثم يتجاوز الإعلان اتفاقية منظمة العمل الدولية باعترافه بحق الشعوب الأصلية في تقرير المصير وفي الأراضي والأقاليم.
    Elle est également partie à la Convention de l'OIT sur les travailleurs migrants. UN كما أنها طرف في اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن العمال المهاجرين.
    Elle va ensuite plus loin que la Convention de l'OIT en reconnaissant que les peuples autochtones ont le droit à l'autodétermination, à leurs terres et territoires. UN ثم يتجاوز الإعلان اتفاقية منظمة العمل الدولية باعترافه بحق الشعوب الأصلية في تقرير المصير وفي الأراضي والأقاليم.
    la Convention de l'OIT no 138 concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi; UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 المتعلقة بالحد الأدنى لسن الاستخدام؛
    la Convention de l'OIT no 182 sur les pires formes de travail des enfants. UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Les membres de l'organisation ont contribué à la rédaction de la Convention de l'OIT et ils ont fait pression pour son adoption. UN وقد أسهم أعضاء المنظمة في صياغة اتفاقية منظمة العمل الدولية كما بذلوا مساعي لاعتمادها.
    Premièrement, la législation monégasque relative au droit syndical n'était pas conforme à la Convention de l'OIT no 87 en trois points. UN أولاً، فإن تشريع موناكـو بشـأن قانـون النقابات لا يتمشى وأحكام اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 87 بشأن ثلاث قضايا مختلفة.
    Il avait aussi adhéré à la Convention de l'OIT sur le travail forcé. UN وانضمت قطر أيضاً إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالعمل القسري.
    Nous nous félicitons de l'adoption de la Convention de l'OIT concernant l'élimination des pires formes de travail des enfants. UN نرحب باعتماد اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن القضاء على أبشع أشكال عمل الأطفال.
    Il y a une disposition correspondante dans la Convention de l'OIT (art. 3). UN ويرد حكم مشابه في المادة 3 من اتفاقية منظمة العمل الدولية.
    Le Chili a ratifié la Convention de l’OIT (No 100) concernant l’égalité de rémunération entre la main-d’oeuvre masculine et la main-d’oeuvre féminine pour un travail de valeur égale (1951). UN وقد صدقت شيلي على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٠٠١ بشأن اﻷجر المتكافئ.
    La Politique exprime l'engagement du Gouvernement à appliquer les Conventions de l'OIT sur l'égalité des sexes. UN وتؤكد السياسة التزام الحكومة بتنفيذ اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن المساواة بين الجنسين.
    En outre, le Royaume des Pays-Bas a ratifié les Conventions de l’OIT No 29 interdisant le travail forcé ou obligatoire et No 105 concernant l’abolition du travail forcé. UN فضلاً عن ذلك، صدقت مملكة هولندا على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٢٩ المعنية بتحريم السخرة أو العمل القسري واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٠٥ المتعلقة بإلغاء السخرة.
    Le Royaume de Jordanie n'a pas adhéré à la Convention No 138 ni à d'autres Conventions de l'OIT sur l'âge minimum d'admission à l'emploi qui visent à protéger les enfants et les jeunes qui travaillent. UN والمملكة اﻷردنية لم تنضم إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٣١ والاتفاقيات اﻷخرى المتعلقة بالحد اﻷدنى لسن العمل والخاصة بحماية اﻷطفال وصغار السن في العمل.
    international Labour Organization Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries. UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169(7) اتفاقية اليونسكو لمناهضة التمييز في التعليم
    Ratification par le pays de la Convention de l'Organisation internationale du Travail (no 111) concernant la discrimination (emploi et profession) UN 1 ب تصديق البلد أم لا على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111 المتعلقة بالتمييز في التوظيف والمهنة
    la Convention OIT n° 45 du 4 juin 1935 concernant l'emploi des femmes aux travaux souterrains dans les mines de toutes catégories ; UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 45 الصادرة في عام 1935 بشأن العمل تحت سطح الأرض (المرأة) في المناجم بجميع أنواعها؛
    Convention (no 189) de l'OIT sur les travailleurs domestiques UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 189 بشأن العمال المنزليين
    The State of Qatar recently ratified the ILO Convention concerning forced labour. UN كما وأن دولة قطر قد قامت مؤخراً بالمصادقة على اتفاقية منظمة العمل الدولية المعنية بمكافحة العمل الجبري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus