"اتَّفقت اللجنة" - Traduction Arabe en Français

    • la Commission est convenue
        
    • elle est convenue
        
    • le Comité est convenu
        
    46. la Commission est convenue que le secrétariat devrait continuer à faire preuve de souplesse pour organiser les travaux informels en fonction des besoins de chaque sujet, soulignant cependant qu'il devait y avoir des limites à ces méthodes de travail informelles. UN 46- اتَّفقت اللجنة على أن تواصل الأمانة توخِّي المرونة في تنظيم العمل غير الرسمي بما يلائم احتياجات كل مجال مواضيعي ذي صلة، لكنها شدَّدت على أن تكون هناك حدود لطرائق العمل غير الرسمية هذه.
    163. À l'issue de la discussion, la Commission est convenue de modifier la recommandation 13 comme suit: UN 163- وبعد المناقشة، اتَّفقت اللجنة على تنقيح التوصية 13 على النحو التالي:
    la Commission est convenue que son message à la réunion de haut niveau devrait consister en un message aux États et un message au système des Nations Unies. UN 218- اتَّفقت اللجنة على أن تكون رسالتها الموجَّهة إلى الاجتماع الرفيع المستوى مؤلَّفة من رسالة إلى الدول وأخرى إلى منظومة الأمم المتحدة.
    128. À l'issue de la discussion, la Commission est convenue que le Groupe de travail devrait mener des travaux, à sa soixante et unième session et, au besoin, à sa soixante-deuxième session, en ce qui concerne la révision de l'Aide-mémoire. UN 128- بعد المناقشة، اتَّفقت اللجنة على أن ينظر الفريق العامل في دورته الحادية والستين، وفي دورته الثانية والستين إذا لزم الأمر، في تنقيح الملحوظات.
    À l'issue de la discussion, elle est convenue d'inscrire la microfinance au programme de ses travaux futurs et d'examiner plus avant la question à sa session suivante, en 2012. UN وبعد المناقشة، اتَّفقت اللجنة على إدراج مسألة التمويل البالغ الصغر ضمن بنود الأعمال التي يمكنها الاضطلاع بها مستقبلا وأن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها القادمة في عام 2012.
    397. le Comité est convenu du calendrier provisoire ci-après pour ses sessions et celles de ses Sous-Comités en 2015: UN 397- اتَّفقت اللجنة على الجدول الزمني المؤقَّت التالي لدورتها ودورتي لجنتيها الفرعيتين في عام 2015:
    74. À l'issue de la discussion, la Commission est convenue que le terme " public " était générique et désignait, dans le règlement, tant les tiers que les Parties au traité non parties au litige. UN 74- وبعد المناقشة، اتَّفقت اللجنة على أنَّ تعبير " عامة الناس " هو تعبير عام يشمل أيضاً، لدى استخدامه في القواعد، كلاًّ من الأطراف الثالثة والأطراف غير المتنازعة.
    160. S'agissant du paragraphe 44 du document A/CN.9/WG.VI/WP.54/Add.2, la Commission est convenue de préciser que toute annexe à un avis en faisait partie intégrante et devait donc également être supprimée lorsque des informations figurant dans l'avis étaient retirées du fichier public du registre. UN 160- فيما يتعلق بالفقرة 44 من الوثيقة A/CN.9/WG.VI/WP.54/Add.2، اتَّفقت اللجنة على ضرورة زيادة التوضيح بأنَّ أيَّ ملحق بإشعار ما يُعَدُّ جزءاً منه، ومن ثمَّ، ينبغي حذفه أيضاً عند حذف المعلومات الواردة في الإشعار من قيود السجل العمومية.
    161. S'agissant de la recommandation 12, la Commission est convenue d'ajouter les mots " aux fins des recommandations 16, 18, 30, 32 et 34, " au début de la recommandation 12, afin de préciser son champ d'application, et de placer cette recommandation juste avant la recommandation 16. UN 161- وفيما يتعلق بالتوصية 12، اتَّفقت اللجنة على إضافة عبارة " لأغراض التوصيات 16 و18 و30 و32 و34، " عند بدايتها بهدف توضيح نطاقها وأن تدرج التوصية 12 قبل التوصية 16 مباشرة.
    164. S'agissant de la recommandation 14, la Commission est convenue de faire référence à " une " sûreté et à " une " convention constitutive de sûreté. UN 164- وفيما يتعلق بالتوصية 14، اتَّفقت اللجنة على أن تشير إلى " حق ضماني " و " اتفاق ضماني " بصيغة النكرة في النص الإنكليزي، وهي غير منطبقة على العربية.
    166. S'agissant de la recommandation 22, la Commission est convenue de la réviser pour préciser qu'il fallait que les informations figurant dans l'avis soient exprimées en utilisant le jeu de caractères précisé et porté à la connaissance du public par le registre. UN 166- وفيما يتعلق بالتوصية 22، اتَّفقت اللجنة على تنقيحها من أجل توضيح أنَّ المعلومات الواردة في الإشعار يجب أن يُعبَّر عنها بمجموعة الحروف التي يحدّدها السجل ويعلنها على الملأ.
    168. S'agissant du paragraphe 55 du document A/CN.9/WG.VI/WP.54/Add.2, la Commission est convenue de supprimer, dans la deuxième phrase, la référence au formulaire de demande de recherche, étant donné que l'adresse du constituant ne devait pas être indiquée dans une demande de recherche. UN 168- فيما يتعلق بالفقرة 55 من الوثيقة A/CN.9/WG.VI/WP.54/Add.2، اتَّفقت اللجنة على حذف الإشارة الواردة في الجملة الثانية إلى استمارة طلب البحث لأنه لا يلزم إدراج عنوان المانح في طلب بحث.
    182. S'agissant des paragraphes 46 à 48 du document A/CN.9/WG.VI/WP.54/Add.4, la Commission est convenue qu'il faudrait expliquer la manière de retrouver les informations en référence à une recherche effectuée par le registre selon sa logique propre. UN 182- فيما يتعلق بالفقرات 46-48 من الوثيقة A/CN.9/WG.VI/WP.54/Add.4، اتَّفقت اللجنة على أن يوضَّح استخراج المعلومات بالإشارة إلى بحث من جانب السجل وفقاً لمنطق البحث الخاص بالسجل.
    En outre, la Commission est convenue de conserver à son programme de travaux futurs la question des sûretés réelles mobilières sur les titres non intermédiés, autrement dit non crédités sur un compte de titres, afin de l'examiner plus avant. UN كما اتَّفقت اللجنة على أن يظل موضوع الحقوق الضمانية في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط، أي غير المودعة في حساب لشراء أوراق مالية، مدرجاً في برنامج الأعمال المقبلة لمواصلة النظر فيه.()
    la Commission est convenue " de donner des orientations sur [ces questions], notamment, à sa quarante-sixième session " . UN وقد اتَّفقت اللجنة على أن تقدِّم مزيدا من الإرشادات بشأن هذه الأمور وغيرها في دورتها السادسة والأربعين.()
    97. À l'issue de la discussion, la Commission est convenue par consensus que la CPA serait désignée, si nécessaire, pour assumer temporairement le rôle de dépositaire, en attendant que le secrétariat de la CNUDCI obtienne les ressources nécessaires pour reprendre ce rôle. UN 97- وبعد المناقشة، اتَّفقت اللجنة بتوافق الآراء على تسمية المحكمة الدائمة للتحكيم، عند الاقتضاء، للقيام بدور جهة الإيداع المعنية بالشفافية بصفة مؤقتة إلى حين حصول أمانة الأونسيترال على الموارد اللازمة للقيام بذلك الدور.
    150. En ce qui concerne le terme " personne procédant à l'inscription " , la Commission est convenue d'en modifier la définition pour qu'il désigne " la personne qui soumet au registre le formulaire d'avis prévu " . UN 150- وفيما يتعلق بمصطلح " صاحب التسجيل " ، اتَّفقت اللجنة على تنقيحه لكي يشير إلى " الشخص الذي يقدِّم استمارة الإشعار المقرَّرة في السجل " .
    155. En ce qui concerne les paragraphes 18 à 20 du document A/CN.9/WG.VI/WP.54/Add.1, la Commission est convenue qu'il faudrait les modifier pour préciser que la coordination entre registres ne serait nécessaire que si la loi sur les opérations garanties visait certains types de biens et qu'un registre spécialisé existait pour ces types de biens. UN 155- وفيما يتعلق بالفقرات من 18 إلى 20 من الوثيقة A/CN.9/WG.VI/WP.54/Add.1، اتَّفقت اللجنة على تنقيحها لبيان أنَّ التنسيق بين السجلات لن يلزم إلاّ إذا كان قانون المعاملات المضمونة يشمل أنواعا معينة من الموجودات وكان هناك سجل متخصّص لهذه الأنواع من الموجودات.
    180. S'agissant de la recommandation 33, la Commission est convenue de mentionner l'obligation du créancier garanti d'" inscrire " (plutôt que de soumettre) un avis de modification ou de radiation. UN 180- وفيما يتعلق بالتوصية 33، اتَّفقت اللجنة على أن يشار فيها إلى واجب الدائن المضمون في أن " يسجل " (لا أن يقدم) إشعاراً بالتعديل أو بالإلغاء.
    À cette même session, elle est convenue que, si les ressources le permettaient, les activités du secrétariat dans le contexte de son programme d'assistance technique pourraient comprendre la diffusion d'informations sur l'interprétation judiciaire de la Convention de New York, ce qui pourrait utilement compléter d'autres activités en faveur de la Convention. UN كما اتَّفقت اللجنة في تلك الدورة على أنه يمكن، إذا سمحت الموارد، أن تشمل أنشطة الأمانة في سياق برنامجها الخاص بالمساعدة التقنية تعميم معلومات عن التفسير القضائي لاتفاقية نيويورك، مما يكمِّل على نحو مفيد سائر الأنشطة المضطلع بها لدعم الاتفاقية.()
    le Comité est convenu du calendrier provisoire ci-après pour ses sessions et celles de ses Sous-Comités en 2014: UN 353- اتَّفقت اللجنة على الجدول الزمني المؤقت التالي لدورتها ودورتي لجنتيها الفرعيتين في عام 2014:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus