Les trois premiers jours ont été consacrés à une réunion d'experts et de hauts fonctionnaires et les deux derniers à une réunion ministérielle. | UN | وقد شمل المؤتمر اجتماعا للخبراء وكبار المسؤولين، استغرق ثلاثة أيام، أعقبه مباشرة اجتماع وزاري، استغرق يومين. |
Au printemps 2000, le gouvernement a organisé une réunion d'experts pour étudier la question de la diversité et du renouvellement en politique. | UN | في ربيع عام 2000، نظمت الحكومة اجتماعا للخبراء لمناقشة التنوع والتجديد في الشؤون السياسية. |
À cette fin, le Mexique accueillera une réunion d'experts à Cancún au début de 1998. | UN | وبغية تحقيــق ذلك الغــرض، ستستضيــف المكسيك اجتماعا للخبراء في كانكون في بداية عام ١٩٩٨. |
Elle avait également mis au point des modules de formation destinés aux dirigeants locaux, aux jeunes sans emploi, aux femmes et aux enfants et organisé une réunion d'experts. | UN | كما وضعت نماذج تدريبية لقادة المجتمعات المحلية، والشباب العاطلين عن العمل، والنساء والأطفال، وعقدت اجتماعا للخبراء. |
Le Haut-Commissariat a organisé en mars 2008 une réunion d'experts avec divers organes des Nations Unies et institutions intergouvernementales. | UN | ففي آذار/مارس 2008، عقدت المفوضية اجتماعا للخبراء مع مجموعة متنوعة من وكالات الأمم المتحدة والوكالات الحكومية الدولية. |
39. En 1991, la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe a tenu à Genève une réunion d'experts sur les minorités nationales. | UN | 39- وعَقد مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا اجتماعا للخبراء معنيا بالأقليات القومية سنة 1991 في جنيف. |
En novembre 1999, le Ministère de la justice a organisé une réunion d'experts pour examiner les droits de résidence des personnes à charge. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1999، نظمت وزارة العدل اجتماعا للخبراء لمناقشة حقوق الإقامــة التبعيـــة. |
C'est ainsi que dès 1988, l'OCI avait organisé une réunion d'experts à Istanbul pour se pencher sur l'utilisation, la production, le traitement illégal et la vente des substances psychotropes. | UN | ولذا نظمت منظمة المؤتمر اﻹسلامي في عام ١٩٨٨ اجتماعا للخبراء في اسطنبول للتصدي لمشكلة استعمال وإنتاج وبيع المؤثرات العقلية وتصنيعها على نحو غير مشروع. |
Une réunion d’experts en coopératives a été organisée à Genève du 29 mars au 2 avril 1993 par l’Organisation internationale du Travail. | UN | وعقدت في الفترة من ٢٩ آذار/ مارس إلى ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٣ منظمة العمل الدولية في جنيف اجتماعا للخبراء في مجال التعاونيات. |
À ce propos, la CNUCED a récemment organisé une réunion d'experts avec l'Union internationale des télécommunications visant à faire davantage connaître le commerce électronique dans les pays en développement. | UN | وأضاف في ذلك الصدد أن اﻷونكتاد نظم مؤخرا اجتماعا للخبراء مع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية، بقصد بناء الوعي بالتجارة الالكترونية فيما بين البلدان النامية. |
Par sa résolution 49/215, l'Assemblée générale a demandé que la Réunion internationale sur le déminage comporte une réunion d'experts. | UN | طلبت الجمعية العامة، في قرارها ٤٩/٢١٥، أن يتضمن الاجتماع الدولي المعني بإزالة اﻷلغام اجتماعا للخبراء أيضا. |
En 1977, par exemple, une réunion d'experts organisée par le PNUE et le GEMS a examiné la question de l'appauvrissement de la couche d'ozone. | UN | فعلى سبيل المثال، نظم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة/النظام العالمي للرصد البيئي اجتماعا للخبراء لمناقشة نضوب طبقة اﻷوزون. |
Le secrétariat organisera, dans les derniers jours du mois de juin, une réunion d'experts. | UN | وستعقد اﻷمانة اجتماعا للخبراء في أواخر حزيران/يونيه ٧٩٩١. |
39. Du 13 au 16 février 1995, la FAO, en coopération avec l'OIBT, a organisé une réunion d'experts sur l'harmonisation des critères et des indicateurs de gestion durable des forêts. | UN | ٣٩ - نظمت منظمة اﻷغذية والزراعة بالتعاون مع المنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية اجتماعا للخبراء بشأن تنسيق معايير ومؤشرات اﻹدارة المستدامة للغابات في الفترة من ١٣ إلى ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٥. |
En tant que cochef de file du Sous-Groupe de travail sur l'état de droit et l'accès à la justice, il a organisé une réunion d'experts sur la protection des organisations non gouvernementales dans les situations d'urgence complexes. | UN | وبصفتها مشاركة في قيادة الفريق العامل الفرعي المعني بسيادة القانون وإمكانية اللجوء إلى القضاء، نظمت المفوضية اجتماعا للخبراء عن حماية المنظمات غير الحكومية في حالات الطوارئ المعقدة. |
Plus tôt dans l'année, le HCDH avait organisé à Genève une réunion d'experts pour aider l'ASEAN à rédiger le mandat de ladite commission. | UN | وكانت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان قط نظمت قبل ذلك اجتماعا للخبراء في جنيف في عام 2009 للمساعدة في صياغة صلاحيات اللجنة. |
Elle a organisé une réunion d'experts afin de définir des stratégies destinées à réduire au minimum les risques potentiels et élabore actuellement des directives ainsi qu'un questionnaire d'auto-évaluation sur des recherches responsables en la matière. | UN | وعقدت اجتماعا للخبراء لتحديد استراتيجيات للتقليل من المخاطر المحتملة وتعمل على وضع توجيهات، إضافة إلى استبيان للتقييم الذاتي بشأن بحوث علوم الحياة المسؤولة. |
Les États, les organisations non gouvernementales et les experts ont déjà commencé leurs préparatifs et j'ai assisté à une réunion d'experts sur la manière de réviser les mesures de confiance. | UN | ونظرا لبدء الدول والمنظمات غير الحكومية والخبراء التحضيرات بالفعل، فقد حضرت بالفعل اجتماعا للخبراء بشأن كيفية تنقيح تدابير بناء الثقة. |
Le Fonds a également organisé une réunion d'experts sur le vieillissement à La Valette (Malte) au mois d'octobre. | UN | ونظم الصندوق أيضا اجتماعا للخبراء بشأن شيخوخة السكان في فاليتا بمالطة في شهر تشرين الأول/أكتوبر. |
62. L'Afrikanische Frauenorganisation a organisé une réunion d'experts de deux jours à Vienne les 2 et 3 juin 2003. | UN | 62- عقدت هذه المنظمة اجتماعا للخبراء في فيينا يومي 2 و3 حزيران/يونيه 2003. |