"اجتماع لمجلس" - Traduction Arabe en Français

    • une réunion du Conseil
        
    • une séance du Conseil
        
    • la réunion du Conseil
        
    • un conseil
        
    • réunions du Conseil
        
    • d'une réunion du
        
    Ils ont également convenu de convoquer une réunion du Conseil des ministres une semaine après la signature de cet accord. UN واتفقت الأطراف أيضا على عقد اجتماع لمجلس الوزراء، في غضون أسبوع من التوقيع على هذا الاتفاق.
    Il a également confirmé qu'il proposerait la tenue d'une réunion du Conseil afin de donner suite aux engagements pris lors du Sommet sur la sécurité nucléaire. UN وأكد أيضا أنه سيقترح عقد اجتماع لمجلس الأمن لمتابعة الالتزامات التي أُعلنت في مؤتمر قمة الأمن النووي.
    une réunion du Conseil de direction du Fonds au profit des victimes se tiendra également à La Haye. UN وسيعقد أيضا اجتماع لمجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا في لاهاي.
    En conséquence, il avait l'intention de convoquer une séance du Conseil de sécurité en deux étapes. UN وعليه أشار إلى أنه سيدعو إلى عقد اجتماع لمجلس الأمن على مرحلتين.
    D'après la documentation qui lui a été fournie, le Groupe d'experts croit comprendre que l'Office des forêts a entrepris une enquête au vu des allégations faites à la réunion du Conseil d'administration. UN وبناء على الوثائق المتاحة، أدرك الفريق أن الهيئة أجرت تحقيقا في الموضوع على أساس الادعاءات التي عُبّر عنها في اجتماع لمجلس الادارة.
    La population lui a réservé un accueil si chaleureux que le Premier Ministre a annoncé qu'il comptait proposer au Président Gbagbo de tenir un conseil des ministres dans cette ville. UN وحظي وفد رئيس الوزراء باستقبال حار لدى السكان دفعه إلى إعلان أنه يعتزم أن يقترح على الرئيس غباغبو عقد اجتماع لمجلس الوزراء في ذلك المكان.
    24.6 Le quorum exigé pour toutes les réunions du Conseil d'administration est de cinq membres. UN ٤٢-٦ يتألف النصاب القانوني ﻷداء اﻷعمال في أي اجتماع لمجلس اﻹدارة من خمسة من أعضاء المجلس.
    une réunion du Conseil de direction du Fonds au profit des victimes se tiendra également à La Haye. UN وسيعقد أيضا اجتماع لمجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا في لاهاي.
    S'agissant de la situation humanitaire, il a été suggéré de tenir une réunion du Conseil de sécurité sur cette question. UN وبخصوص الحالة الإنسانية، اقترح عقد اجتماع لمجلس الأمن بشأن المسألة.
    Rien ne provoque en nous plus d'insécurité qu'une réunion du Conseil de sécurité. UN وليس هناك أي شيء يجعلنا نشعر بدرجة أكبر من انعدام اﻷمن مثل اجتماع لمجلس اﻷمن.
    Le Panama est signataire de la Charte de l'Organisation et s'enorgueillit du rare privilège d'avoir pu accueillir sur son sol une réunion du Conseil de sécurité. UN إن بنما من الدول الموقعة على ميثاق اﻷمم المتحدة، وهي تحظى بشرف فريد في نوعه، وهو عقد اجتماع لمجلس اﻷمن على أراضيها.
    Les consultations ont été précédées d'une réunion du Conseil de sécurité avec les pays fournissant des contingents à la MINUS. UN وقد سبق المشاورات اجتماع لمجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Il y a une réunion du Conseil de ville ce soir, si tu veux avoir une idée de la politique locale. Open Subtitles هنالك اجتماع لمجلس البلدة اليوم، إن كنت تريد فهم السياسة المحليّة.
    On a eu une réunion du Conseil d'administration de l'école, ce matin. Open Subtitles كان لدينا اجتماع لمجلس المدرسه هذا الصباح
    Conformément à l'article 2 du règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, nous avons l'honneur de vous demander de bien vouloir convoquer une réunion du Conseil de sécurité afin d'examiner différentes questions de procédure se rapportant aux travaux du Conseil. UN إننا نكتب إليكم كي نطالبكم بالقيام، وفقا للمادة ٢ من النظام الداخلي لمجلس اﻷمن، بالدعوة لعقد اجتماع لمجلس اﻷمن من أجل النظر في مختلف المسائل اﻹجرائية التي تتعلق بسير العمل في المجلس.
    Il a été dit lors d'une réunion du Conseil de sécurité que le déploiement de forces de l'ONU dans la région et le retour des personnes déplacées et des réfugiés sont des questions interdépendantes et qu'une approche humanitaire exige que ces questions soient réglées le plus tôt possible. UN ولقد ذكر في اجتماع لمجلس اﻷمن أن وزع قوات اﻷمم المتحدة في المنطقة وعودة المشردين واللاجئين قضيتان مترابطتان وأن النهج اﻹنساني فيما يتعلق بهاتين القضيتين يستدعي تسويتهما في أقرب وقت ممكن.
    Je voudrais également vous demander de convoquer une réunion du Conseil de sécurité afin d'examiner la question de l'envoi d'une force de maintien de la paix des Nations Unies dans la région et les autres dispositions mentionnées dans le communiqué. UN وأطلب اليكم أيضا عقد اجتماع لمجلس اﻷمن لمناقشة مسألة إرسال قوات لﻷمم المتحدة لحفظ السلم الى المنطقة، وكذلك اﻷحكام اﻷخرى الواردة في الوثيقة.
    Le Panama se souvient avec reconnaissance qu'il y a un quart de siècle, la tenue d'une séance du Conseil de sécurité à Panama et l'appui de la communauté internationale avaient marqué un progrès extrêmement apprécié par les Panaméens dans la voie de la réalisation de nos aspirations en ce qui concerne le Canal. UN وبنما تذكر بامتنان بأن عقد اجتماع لمجلس اﻷمن في بنما منذ ربع قرن، وتأييد المجتمع الدولي كانا بالغي القيمة للشعب البنمي في الوفاء بتطلعاته فيما يتعلق بالقناة.
    Comme je l'ai indiqué lors d'une séance du Conseil de sécurité, nous avons perdu, au cours des 25 dernières années, 4 000 de nos admirables et courageux agents des forces de maintien de l'ordre, qui ont sacrifié leurs vies pour éliminer cette odieuse menace. UN وكما ذكرت في اجتماع لمجلس الأمن، فقدنا في غضون السنوات الخمس والعشرين الماضية ما يقرب من 000 4 من أعظم أفراد إنفاذ القانون الشجعان، الذين ضحوا بحياتهم في محاربة هذا التهديد الشرس.
    A cet égard, je voudrais vous demander s'il est possible d'examiner l'adoption de telles mesures lors d'une séance du Conseil de sécurité, et solliciter également un entretien avec vous le lundi 16 août, à l'heure qui vous conviendra. UN وفي هذا الصدد، فإنني أطلب منكم إمكانية النظر في اتخاذ هذه التدابير في اجتماع لمجلس اﻷمن، وكذلك أطلب مقابلتكم يوم اﻹثنين ١٦ آب/أغسطس، في أي وقت مناسب.
    Le Programme était par ailleurs représenté à la réunion du Conseil d'administration du Centre tenue à Rabat le 30 octobre 2001. UN وكان البرنامج ممثلا أيضا في اجتماع لمجلس ادارة المركز، وذلك في الرباط في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    - Convocation d'un conseil des ministres de l'Union sur les questions d'égalité. UN - عقد اجتماع لمجلس وزراء الاتحاد اﻷوروبي بشأن قضايا المساواة.
    25.2 Le compte-rendu des réunions du Conseil d'administration est signé par le Président, ou la personne assurant la présidence, ainsi que par le Secrétaire du Conseil d'administration. UN ٢٥-٢ يوقع على وقائع كل اجتماع لمجلس اﻹدارة الرئيس أو الموظف القائم بمهام الرئاسة وأمين سر مجلس اﻹدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus