"اجتماع وزراء" - Traduction Arabe en Français

    • la réunion des ministres
        
    • réunion des ministres de
        
    • les ministres
        
    • une réunion des ministres
        
    • réunion des ministres des
        
    • la Conférence des ministres
        
    Parmi les progrès accomplis à la réunion des ministres de l'intérieur, on compte notamment les suivants : UN وفيما يتصل بالتقدم المحرز في إطار اجتماع وزراء الداخلية، سلط الرؤساء الضوء على ما يلي:
    Communiqué publié à l'issue de la réunion des ministres des affaires étrangères et des chefs de délégation du UN البلاغ الصادر عـن اجتماع وزراء خارجية حركة بلدان عـدم الانحياز
    la réunion des ministres des affaires étrangères des six pays à New York a permis de renforcer notre volonté commune de reprendre un tel dialogue le plus rapidement possible. UN ساعد اجتماع وزراء خارجية البلدان الستة في نيويورك على ترسيخ النية المشتركة لكفالة استئناف هذا الحوار في أبكر وقت.
    Cette agriculture a figuré pour la première fois dans le document final de la réunion des ministres de l'agriculture de l'Union africaine. UN وأُدرجت الزراعة العضوية لأول مرة في نتائج اجتماع وزراء الزراعة بالاتحاد الأفريقي.
    :: Accueille favorablement les décisions issues de la réunion des ministres des affaires étrangères de l'Union du Maghreb arabe concernant la coopération en matière de sécurité. UN :: يرحب بالقرارات الصادرة عن اجتماع وزراء خارجية اتحاد المغرب العربي فيما يتعلق بالتعاون في الشؤون الأمنية.
    la réunion des ministres des affaires étrangères a les attributions suivantes : UN وتتمثل اختصاصات اجتماع وزراء الخارجية فيما يلي:
    Il est rendu compte des travaux des réunions spécialisées à la réunion des coordonnateurs nationaux et à la réunion des ministres des affaires étrangères. UN وتقدم هذه الهيئات تقارير عن نتائج أعمالها إلى اجتماع المنسقين الوطنيين، الذي يقدم هذه النتائج إلى اجتماع وزراء الخارجية.
    Déclaration publiée par le Président de la réunion des ministres UN بيــان أدلى بـه رئيس اجتماع وزراء خارجيــة مجموعــة الثمانــي لدى
    la réunion des ministres des affaires étrangères qu'il est proposé de tenir au début de l'année prochaine pourrait donner l'impulsion voulue. UN وقد يكون اجتماع وزراء الخارجية المقترح عقده في مطلع العام القادم حدثا حافزا للعمل.
    Le premier projet de traité a été examiné à la réunion des ministres de la justice du CARICOM tenue à la fin de l'année 1999. UN واستعرض المشروع اﻷول للمعاهدة في اجتماع وزراء القانون لدول الكاريكوم الذي عقد في أواخر عام ٩٩٩١.
    la réunion des ministres de l'exploitation minière de la SADC a été suivie par diverses autres réunions, au niveau ministériel. UN وأعقب اجتماع وزراء التعدين للجماعة الاقتصادية للجنوب الأفريقي عدد من الاجتماعات على المستوى الوزاري.
    Nous avons quitté la réunion des ministres de la santé du Commonwealth pour nous rendre à l'Assemblée mondiale de la santé où de nombreux débats ont porté sur le VIH/sida. UN غادرنا اجتماع وزراء الصحة لدول الكمنولث لنشارك في جمعية الصحة العالمية، حيث كان الإيدز موضوع مناقشات عديدة.
    Examen de la question des migrations à la réunion des ministres de l'intérieur du MERCOSUR et des États associés UN معالجة مسألة الهجرة في إطار اجتماع وزراء داخلية السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة
    la réunion des ministres de l'intérieur a adopté plusieurs accords et une Déclaration de principes visant à protéger les droits de l'homme des migrants dans la région. UN اعتمد اجتماع وزراء الداخلية العديد من الاتفاقات وإعلانا للمبادئ بهدف حماية حقوق المهاجرين في المنطقة.
    Dans le cadre de la réunion des ministres de l'intérieur, plusieurs projets relatifs au trafic de migrants et à la traite des êtres humains ont été adoptés. UN اعتُمدت في إطار اجتماع وزراء الداخلية مبادرات مختلفة تتعلق بتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص منها:
    Adoptée lors de la réunion des ministres du commerce des pays en développement sans littoral, le 10 août 2005 UN المعتمد في اجتماع وزراء التجارة في البلدان النامية غير الساحلية، المعقود في 10 آب/أغسطس 2005
    Nous remercions vivement le Gouvernement paraguayen d'avoir accueilli à Asunción la réunion des ministres du commerce des pays en développement sans littoral. UN 26 - ونعرب عن عميق تقديرنا لحكومة باراغواي لاستضافتها اجتماع وزراء التجارة في البلدان النامية غير الساحلية في أسونسيون.
    Il faut absolument trouver une issue aux modalités de négociations lors de la réunion que les ministres du commerce tiendront la semaine prochaine à Genève. UN ومن المهم أن تتخذ خطوة جذرية في أساليب التفاوض في اجتماع وزراء التجارة الذي سيعقد في الأسبوع القادم في جنيف.
    En tant que contribution aux travaux de la zone, le Gouvernement namibien a offert d'accueillir une réunion des ministres du commerce et de l'industrie de la zone, en Namibie, début 1995. UN وكإسهام في عمل المنطقة، تعرض حكومة ناميبيا استضافة اجتماع وزراء التجارة والصناعة للمنطقة في ناميبيا في بداية عام ١٩٩٥.
    la Conférence des ministres du commerce international des PMA, tenue à Dhaka en mai-juin 2003 à la veille des négociations de Cancún, a facilité l'action coordonnée des pays les moins avancés. UN وساعد اجتماع وزراء تجارة أقل البلدان نموا الذي عقد في دكا في الفترة أيار/مايو - حزيران/يونيه 2003 عشية إجراء مفاوضات كانكون على تناسق الإجراءات المتخذة من جانب أقل البلدان نموا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus