"اجعلك" - Traduction Arabe en Français

    • rendre
        
    • laisser
        
    • laisserai
        
    • te fais
        
    • te faire
        
    • te mettre
        
    • te laisse
        
    • faire de toi
        
    Et je me sens mal, car je ne peux pas te rendre plus heureux. Open Subtitles و جعلني هذا اشعر بالسوء لأني لا استطيع ان اجعلك سعيدا
    Donc, tu ne pense pas que je pourrais te rendre encore plus mal à l'aise ? Open Subtitles اذا انت تعتقد انني لا اقدر ان اجعلك اقل ارتياحا ؟
    Chéri, je veux que tu sois heureux. Je veux te rendre heureux. Open Subtitles عزيزتي, أريدك أن تكون سعيدا أريد أن اجعلك سعيدا
    Parce que je pensais que je pourrais enfin te laisser coucher avec moi ce soir. Open Subtitles لانني ظننت انها ربما واخيرا اجعلك تمارسين الجنس معي اليوم ماذا ؟
    de vous laisser yjeter un coup d'œil, si ça peut vous aider. Open Subtitles يسعدني ان اجعلك تلقي نظرة عليها لنرى ان كان سيساعدك
    J'ai promis à Cristina que je ne te laisserai pas devenir sombre et torturé, que je serais ta personne si tu en avais besoin d'une. Open Subtitles قطعت عهدًا على كرستينا بأنني لن اجعلك تفقد صوابك وبأنني سأقف إلى جانبك إذا احتجت
    Tu as raison, je te fais toujours faire le taf de merde. Open Subtitles انت محق , اجعلك تفعل العمل الشاق طوال الوقت
    Je ne voulais pas te faire sentir mal à propos de ça, mais cela dit, je veux dire... si tu veux réessayer... Open Subtitles لا اريد ان اجعلك تشعرين بسوء حول هذا اعني .. لو انتي تريدي المحاولة مرة اخري
    Je vais te toucher, te rendre humide, et je vais te baiser avec ma grosse queue. Open Subtitles سوف اقوم بغرز قضيبي في مهبلك وسوف اجعلك تبتلين و سوف اضاجعك بـ قضيبي الكبير
    Mon coeur, je suis désolée, je ne voulais pas te rendre nerveux, OK? Open Subtitles حبيبى ,انا آسفة لم اقصد أن اجعلك قلق , اوكى ؟
    - Regarde, j'essaye de te rendre malade pour que tu ne meurs pas. Open Subtitles - أنظري، أنا أحاول ان اجعلك تمرضين،لذا لاتموتي
    Non, je n'essaye pas de te rendre malheureuse. Open Subtitles لا .. انا لا احاول ان اجعلك غير سعيدة
    Ensuite je vais te rendre encore plus mal à l'aise. Open Subtitles وبعد ذلك سوف اجعلك غير مرتاح اكثر
    Elle sait que je vais vous rendre riche ? Open Subtitles هل تعلم اني على وشك ن اجعلك رجل ثري؟
    Je ne peux pas vous laisser vous faire justice. Open Subtitles لا ، لا استطيع ان اجعلك تأخذين القانون بيديك
    Tu as six mois de temps non-comptabilisé, et je ne vais pas te laisser tomber pour la mort de Conrad. Open Subtitles كان لديك ست أشهر ضائع فيها ولن اجعلك تأخذ الملامه على موت كونراد
    Tu as une superbe opportunité avec ton travail et je ne veux pas te voir la laisser passer. Open Subtitles ان اجعلك تغضبين. لقد حصلت.. على فرصة كبيرة بهذه الوضيفة
    Je t'ai dis que je ne te laisserai pas partir à nouveau, et je le pensais. Open Subtitles لقد قلت لك لن اجعلك تبتعدين بسهوله وكنت اقصدها
    Mais, vois-tu, je ne te laisserai pas faire. Open Subtitles . لكن أترين ، لا أستطيع أن اجعلك تفعلين هذا
    Je ne te fais pas sentir mal, d'aucune façon, Jay. Open Subtitles انا لم اجعلك تشعر بأي شكل من الأشكال يا جي
    Y a-t-il un quelconque moyen de te faire enlever cette tétine ? Open Subtitles هل هناك طريقة يمكنني بها ان اجعلك تخرجين هذه المصاصة من فمك ؟
    Je vais essayer... essayer de te mettre un peu plus à l'aise. Open Subtitles هيا كيف افعلها سوف اجعلك اكثر راحة معى هوتش
    Au début, tu n'avais qu'une seule condition. Qu'on te laisse partir. Open Subtitles في البداية إشترطت علي شرط واحد لكي اجعلك تذهب
    Mais écoute, le plus important c'est que je vais faire de mon mieux pour faire de toi la plus heureuse des femmes sur la planète. Open Subtitles لكن اسمعي الامر الاكثر اهمية هو انني سوف ابذل قصارى جهدي كي اجعلك المرأة الاكثر سعادة على وجه الأرض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus