"احتاج إلى" - Traduction Arabe en Français

    • Il me faut
        
    • J'ai besoin d'
        
    • J'ai besoin de
        
    • Il avait besoin d'
        
    • a besoin
        
    • dû être
        
    • faut un
        
    Il me faut les reçus de CB de ce soir-là. Open Subtitles احتاج إلى إيصالات بطاقة الاعتماد من تلك الليله
    Infirmier, Il me faut des draps propres pour la chambre deux... mille. Open Subtitles أيها الممرض ، احتاج إلى ملاءات نظيفة فوراً للغرفة رقم 1000
    J'ai besoin d'une seringue, de la saline et de l'héparine, et bipez le Dr Grey... Open Subtitles احتاج إلى حقنة من المحلول الملحي ومضاد للتخثر واستدعي دكتورة قراي ..
    J'ai besoin d'être seule avec mon mari quand je rentre. Open Subtitles احتاج إلى الرجوع إلى المنزل في الليل وأكون لوحدي مع زوجي
    J'ai besoin de savoir qui fait ça et pourquoi. Open Subtitles قيل لك أن تقوليه في تلك الغرفة أنا احتاج إلى معرفة من يفعل هذا ولماذا
    S'ils s'en occupent, c'est tout ce que J'ai besoin de savoir. Open Subtitles إذا كنت ستعتني بها، وهذا هو كل ما احتاج إلى معرفته
    Il a rompu avec moi parce qu'Il avait besoin d'"espace". Open Subtitles حسناً، هو انفصل عني لأنه احتاج إلى أن نبتعد عن بعضنا.
    Les changements survenus sur la scène internationale ont suscité un intérêt nouveau et croissant à l'égard de l'Organisation des Nations Unies, à laquelle la communauté internationale recourt de plus en plus fréquemment et avec confiance quand elle a besoin d'aide pour régler ses problèmes. UN لقد أوجدت التغييرات التي جـــرت على الساحة الدولية اهتماما جديدا ومتناميا باﻷمم المتحدة. إذ يلجأ المجتمع الدولي إلى المنظمة في أكثر اﻷحيان وبمزيد من الثقة كلما احتاج إلى المساعدة في حل مشاكله.
    Ton père en était un. Il me faut un homme qui me tienne tête. Open Subtitles أبوك كان مجرماً انا احتاج إلى رجل يعرف كيف يعاملني
    Et Il me faut 30 minutes de silence avant de dormir. Open Subtitles وانا احتاج إلى 30 دقيقة من الصمت المطبق قبل النوم.
    Et oui, Il me faut quelque chose. Les 40000 mètres de négatif de mon dernier film pour le monter. Open Subtitles وبالفعل أنا احتاج إلى شيئ وهو الـ 40 متر من نيجاتيف تصوير الفيلم لتعديلها
    Vous savez qu'Il me faut un journaliste pour la critique de cet hôtel. Open Subtitles كما تعلمين احتاج إلى محرر من اجل عملية تقييم الفندق
    Ils viennent d'y ouvrir un W-mart. Il me faut vraiment cette carte. Open Subtitles وقد فتحو الحجوزات انا احتاج إلى بطاقة الإتمان
    Docteur Riggs, pensez vous que J'ai besoin d'être opérée ? Open Subtitles هل تعتقد بأنني احتاج إلى عملية يادكتور ريغز ؟
    J'ai besoin d'acheter des choses. Arr? te au supermarch? Open Subtitles احتاج إلى شراء بعض الاشياء توقف عند المتجر
    J'ai besoin d'une partenaire qui soit intelligente, compétente et discrète. Open Subtitles احتاج إلى شريك تكون ذكية مـُـتمكنة وحساسة
    Au cas où il y a un prochain meurtre, J'ai besoin d'un alibi pour prouver que ce n'était pas moi. Open Subtitles عندما تحدث جريمة القتل التالية احتاج إلى حجه لأثبت انها لم تكن أنا
    J'ai besoin de fringues, d'une teinture et de n'importe quel outil capable de m'enlever ça. Open Subtitles أحتاج أن أقوم بتغيير ملابسي احتاج إلى صباغ لتلوين الشعر واحتاج لكل مالديك من ادوات لنزع هذا عن جسدي
    J'ai besoin de ton aide avec l'enquête sur la mort de la princesse Emily. Open Subtitles احتاج إلى مساعدتك في التحقيق بحادثة موت الأميرة ايميلي
    Je peux rediriger l'énergie du dilithium. J'ai besoin de toi. Open Subtitles يمكنني اعادة توجية الطاقة من حجرة الديليثيوم، احتاج إلى مساعدة
    J'ai besoin de l'entendre dire. Open Subtitles أحيانًا احتاج إلى سماعك وأنت تقولها بصوت عال
    Il avait besoin d'argent rapidement, il allait la vendre aux gars de Redmond plutôt que d'attendre et de le rendre public, Open Subtitles احتاج إلى المال سريعا لذا قام بخيانتك "إلى ذلك الرجل في " ريدموند بدلا من الإنتظار ، كما أردت
    Cependant, d'après ce qu'il comprend, si le pays a besoin d'une aide, il est habilité à la solliciter auprès du Gouvernement britannique qui, conformément au Livre blanc, répondra favorablement à toute demande justifiée. UN على أنه يرى أن البلد من حقه، إذا احتاج إلى المساعدة، أن يطلبها من حكومة المملكة المتحدة التي ستلبي أي طلب مبرر، وفقا للوثيقة البيضاء.
    Selon les informations reçues, Robar Yagiz, cousin de Leyla âgé de 18 ans, avait également été arrêté et torturé par la police, à la suite de quoi il avait dû être hospitalisé. UN ووفقا للمعلومات الواردة، فإن روبار ياغيز، وهو ابن عم ليلى ياغيز وعمره ٨١ عاماً، قد احتجزته الشرطة وعذﱠبته، مما نتج عنه أنه احتاج إلى دخول المستشفى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus