détention des demandeurs d'asile et des enfants non accompagnés | UN | احتجاز ملتمسي اللجوء والأطفال غير المصحوبين بذويهم |
détention des demandeurs d'asile et des enfants non accompagnés | UN | احتجاز ملتمسي اللجوء والأطفال غير المصحوبين بذويهم |
Je suis particulièrement préoccupé par le problème de la détention des demandeurs d'asile. | UN | إن ما يشغلني بشكل خاص هو مشكلة احتجاز ملتمسي اللجوء. |
Toutefois, la détention de demandeurs d'asile et de réfugiés est en augmentation, y compris la détention des enfants. | UN | ومع ذلك، تزداد حالات احتجاز ملتمسي اللجوء واللاجئين، بما في ذلك احتجاز الأطفال. |
10. Décide d'examiner la question de la détention de demandeurs d'asile à sa cinquantetroisième session. | UN | تقرر النظر في مسألة احتجاز ملتمسي اللجوء في دورتها الثالثة والخمسين. |
Limitation de la durée de rétention des demandeurs d'asile | UN | تقليص مدة احتجاز ملتمسي اللجوء |
Il relève aussi avec préoccupation que les centres de rétention pour demandeurs d'asile sont surpeuplés et que les conditions y sont déplorables. | UN | كما تحيط اللجنة علماً مع القلق بسوء ظروف مرافق احتجاز ملتمسي اللجوء واكتظاظها بهم. |
Je suis particulièrement préoccupé par le problème de la détention des demandeurs d'asile. | UN | إن ما يشغلني بشكل خاص هو مشكلة احتجاز ملتمسي اللجوء. |
Il recommande en outre que la mise en détention des demandeurs d'asile reste l'exception plutôt que la règle et que, lorsqu'elles sont détenues, ces personnes soient séparées des condamnés. | UN | كما يوصي بأن يظل احتجاز ملتمسي اللجوء استثنائياً وغير إجباري، وأن يُفصل هؤلاء، عند احتجازهم، عن المحكوم عليهم. |
La même loi prévoit en outre le maintien en détention des demandeurs d'asile sous régime fermé pour une durée de trente jours renouvelable. | UN | وينص القانون نفسه أيضاً على احتجاز ملتمسي اللجوء بموجب نظام صارم لمدة ثلاثين يوماً قابلة للتجديد. |
171. Dans sa résolution 2000/21, la SousCommission a décidé d'examiner la question de la détention des demandeurs d'asile à sa cinquantetroisième session. | UN | 171- قررت اللجنة الفرعية، في قرارها 2000/21، أن تنظر في دورتها الثالثة والخمسين في مسألة احتجاز ملتمسي اللجوء. |
Durée réduite de la détention des demandeurs d'asile. | UN | • خفض مدة احتجاز ملتمسي اللجوء. |
B. détention des demandeurs d'asile et des réfugiés: cadre, problème et pratique recommandée | UN | باء- احتجاز ملتمسي اللجوء واللاجئين: الإطار والمشكلة والممارسة الموصى بها |
La mise en détention de demandeurs d'asile aux États-Unis a constitué un motif de préoccupation particulière pour le HCR pendant la période couverte par le présent rapport. | UN | وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، ركزت المفوضية اهتمامها بشكل خاص على احتجاز ملتمسي اللجوء في الولايات المتحدة. |
La détention de demandeurs d'asile, réfugiés et migrants, y compris des enfants, continue de susciter de graves préoccupations. | UN | 63 - ولا يزال احتجاز ملتمسي اللجوء واللاجئين والمهاجرين، بمن فيهم الأطفال، يشكل مثار قلق شديد. |
détention de demandeurs d'asile et d'étrangers en vertu de la loi sur l'immigration | UN | احتجاز ملتمسي اللجوء والأجانب استناداً إلى قانون الهجرة |
Il faudrait en particulier que la rétention des demandeurs d'asile ne soit utilisée que dans des circonstances exceptionnelles ou en tant que mesure de dernier ressort, en application des motifs prévus par la loi et pour une durée aussi courte que possible. | UN | ولا ينبغي تحديداً اللجوء إلى احتجاز ملتمسي اللجوء إلا في الظروف الاستثنائية أو كملاذ أخير، وأن يكون ذلك على أُسس يحددها القانون صراحة ولأقصر فترة زمنية ممكنة. |
Il relève aussi avec préoccupation que les centres de rétention pour demandeurs d'asile sont surpeuplés et que les conditions y sont déplorables. | UN | كما تحيط اللجنة علماً مع القلق بسوء ظروف مرافق احتجاز ملتمسي اللجوء واكتظاظها. |
Il devrait s'abstenir de placer des demandeurs d'asile en détention en raison de la manière dont ils sont entrés dans le pays. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تتوقف عن احتجاز ملتمسي اللجوء على أساس طريقة الدخول إلى البلد. |
16. Le Comité prend note de la politique de l'État partie consistant à mettre en détention les demandeurs d'asile dans des circonstances très limitées. | UN | 16- وتلاحظ اللجنة سياسة الدولة الطرف المتمثلة في احتجاز ملتمسي اللجوء في ظروف محدودة جداً. |