"احلام" - Traduction Arabe en Français

    • rêves
        
    • rêve
        
    • rêver
        
    Ca peut signifier aussi que tes rêves n'en sont pas. Open Subtitles هذا يعنى ايضا بأن احلامك ليست مجرد احلام
    Je suis pas en forme. J'ai fait des rêves débiles. Open Subtitles يا إلهي , إنتابتني احلام مجنونه طوال اليل
    Oh, un homme doit continuer à rêver... mais il doit apprendre à mettre ses rêves en pratique... au lieu de passer son temps à y penser! Open Subtitles اوه, يجب ان يكون لدى المرء احلام ولكن عليه تنفيذ تلك الاحلام بشكل عملى ليس فقط الجلوس والتفكير فيها طوال الوقت
    C'est comme ça que je prends mon pied, à voir le rêve des autres mourir. Open Subtitles ..هنا تكمن المتعة بمشاهدة موت احلام الصغار
    Cette histoire est tout sauf un rêve. Ce n'était qu'une erreur. Open Subtitles ليس أي من هذا مصنوع من احلام كان مجرد غلطه
    J'adore que tu aies de grands rêves, et je veux être là pour t'aider à les réaliser. Open Subtitles احب ان لديك احلام كبيره واريد ان اكون موجود لاساعدك لتحقيقهم
    Et la fille qui l'a écrit, avait des rêves. Open Subtitles .والفتاة التي كتبت هذا , كان لديها احلام
    Tu t'es endormie sur tes transcriptions ça doit donner des rêves bizarres. Open Subtitles لقد نمتي على تقاريرك لابد ان ذلك تسبب في احلام غريبة
    C'est la fille qui était dans mes rêves érotiques. Open Subtitles هذه هي الفتاة التي احيانا تراودني احلام جنسية عنها
    Bientôt, elle pria pour dormir. Mais les rêves trahissent aussi, vous vous rappelez ? Et personne n'est immunisé. Open Subtitles تفكر بشأن كيف تعرضت للخيانة صلت من اجل النوم لكن احلام الخيانة ايضا، تذكر؟ و لا أحد في مأمن
    Bien, parce qu'au début j'ai cru que ce n'était que des rêves, et ensuite, j'ai su que ça devait être bien plus que ça. Open Subtitles جيد , لأنه في البداية ظننتها مٌجرد احلام ثم عندها علمت انها لابد ان تكون اكثر من ذلك
    Quelque soit les cauchemars de l'avenir, ce sont des rêves par rapport à ce qui est derrière moi. Open Subtitles مهما كان الوضع سئ المستقبل يحمل احلام افضل
    Et il ne nous reste que les rêves d'un avenir déjà avorté. Open Subtitles وكل هذا عبارة عن احلام المستقبل التى لن تتحقق
    C'est bien beau d'avoir des rêves crois moi, Mais c'est pas eux qui vont te faire manger. Open Subtitles أسمع، لا بأس بأن تحلم احلام كبيرة لكنها لن تضع النقود في محفظتك
    Des tas de gens ont des rêves, qui ne se réalisent pas, ou ils ont ce dont ils rêvaient mais ensuite ça ne se passe pas bien. Open Subtitles حسنا الكثير من الناس لديهم احلام ولم تتحقق او يحصلون على احلامهم ولكن بعد ذلك تكون خطأ
    Tu fais des rêves bizarres et t'es stressée. Open Subtitles انه صعب جداً علي قول وداعاً زوي انا اعلم بان لديك احلام غريبه و قلق
    En un instant, le rêve de notre vie a été brisé. Open Subtitles فى لحظة واحده ، كُلّ احلام حياتِنا حُطّمتْ.
    Il ne fera pas toujours la différence entre le rêve et la réalité. Open Subtitles هو ربما لا يستطيع التميز بين ما يقال له وما حصل فعلاً وبين الاشياء التي كانت مجرد احلام
    Je ne pense pas que c'est pour cela qu'on devrait accrocher tous nos espoirs à un rêve quelconque. Open Subtitles لا اظن انه من الصائب ان نعلق احلامنا على احلام وهم
    Quand on fait de la surveillance dans une grotte poussiéreuse en Afghanistan, on rêve d'air climatisé, de piscine et de thé glacé. Open Subtitles عندما تقوم بالمراقبة من كهف مغبر في افغانستان ,ستكون احلام يقظتك عن مكيف
    Je ne suis pas là pour vous dire de rêver grand ou de chercher à atteindre les étoiles ou une connerie de ce genre. Open Subtitles انا لست هنا لأخبركم ان تحلموا احلام كبيرة أو ابحثوا عن نجومكم او أي من هذه التفاهات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus