Ca peut signifier aussi que tes rêves n'en sont pas. | Open Subtitles | هذا يعنى ايضا بأن احلامك ليست مجرد احلام |
Je suis pas en forme. J'ai fait des rêves débiles. | Open Subtitles | يا إلهي , إنتابتني احلام مجنونه طوال اليل |
Oh, un homme doit continuer à rêver... mais il doit apprendre à mettre ses rêves en pratique... au lieu de passer son temps à y penser! | Open Subtitles | اوه, يجب ان يكون لدى المرء احلام ولكن عليه تنفيذ تلك الاحلام بشكل عملى ليس فقط الجلوس والتفكير فيها طوال الوقت |
C'est comme ça que je prends mon pied, à voir le rêve des autres mourir. | Open Subtitles | ..هنا تكمن المتعة بمشاهدة موت احلام الصغار |
Cette histoire est tout sauf un rêve. Ce n'était qu'une erreur. | Open Subtitles | ليس أي من هذا مصنوع من احلام كان مجرد غلطه |
J'adore que tu aies de grands rêves, et je veux être là pour t'aider à les réaliser. | Open Subtitles | احب ان لديك احلام كبيره واريد ان اكون موجود لاساعدك لتحقيقهم |
Et la fille qui l'a écrit, avait des rêves. | Open Subtitles | .والفتاة التي كتبت هذا , كان لديها احلام |
Tu t'es endormie sur tes transcriptions ça doit donner des rêves bizarres. | Open Subtitles | لقد نمتي على تقاريرك لابد ان ذلك تسبب في احلام غريبة |
C'est la fille qui était dans mes rêves érotiques. | Open Subtitles | هذه هي الفتاة التي احيانا تراودني احلام جنسية عنها |
Bientôt, elle pria pour dormir. Mais les rêves trahissent aussi, vous vous rappelez ? Et personne n'est immunisé. | Open Subtitles | تفكر بشأن كيف تعرضت للخيانة صلت من اجل النوم لكن احلام الخيانة ايضا، تذكر؟ و لا أحد في مأمن |
Bien, parce qu'au début j'ai cru que ce n'était que des rêves, et ensuite, j'ai su que ça devait être bien plus que ça. | Open Subtitles | جيد , لأنه في البداية ظننتها مٌجرد احلام ثم عندها علمت انها لابد ان تكون اكثر من ذلك |
Quelque soit les cauchemars de l'avenir, ce sont des rêves par rapport à ce qui est derrière moi. | Open Subtitles | مهما كان الوضع سئ المستقبل يحمل احلام افضل |
Et il ne nous reste que les rêves d'un avenir déjà avorté. | Open Subtitles | وكل هذا عبارة عن احلام المستقبل التى لن تتحقق |
C'est bien beau d'avoir des rêves crois moi, Mais c'est pas eux qui vont te faire manger. | Open Subtitles | أسمع، لا بأس بأن تحلم احلام كبيرة لكنها لن تضع النقود في محفظتك |
Des tas de gens ont des rêves, qui ne se réalisent pas, ou ils ont ce dont ils rêvaient mais ensuite ça ne se passe pas bien. | Open Subtitles | حسنا الكثير من الناس لديهم احلام ولم تتحقق او يحصلون على احلامهم ولكن بعد ذلك تكون خطأ |
Tu fais des rêves bizarres et t'es stressée. | Open Subtitles | انه صعب جداً علي قول وداعاً زوي انا اعلم بان لديك احلام غريبه و قلق |
En un instant, le rêve de notre vie a été brisé. | Open Subtitles | فى لحظة واحده ، كُلّ احلام حياتِنا حُطّمتْ. |
Il ne fera pas toujours la différence entre le rêve et la réalité. | Open Subtitles | هو ربما لا يستطيع التميز بين ما يقال له وما حصل فعلاً وبين الاشياء التي كانت مجرد احلام |
Je ne pense pas que c'est pour cela qu'on devrait accrocher tous nos espoirs à un rêve quelconque. | Open Subtitles | لا اظن انه من الصائب ان نعلق احلامنا على احلام وهم |
Quand on fait de la surveillance dans une grotte poussiéreuse en Afghanistan, on rêve d'air climatisé, de piscine et de thé glacé. | Open Subtitles | عندما تقوم بالمراقبة من كهف مغبر في افغانستان ,ستكون احلام يقظتك عن مكيف |
Je ne suis pas là pour vous dire de rêver grand ou de chercher à atteindre les étoiles ou une connerie de ce genre. | Open Subtitles | انا لست هنا لأخبركم ان تحلموا احلام كبيرة أو ابحثوا عن نجومكم او أي من هذه التفاهات |