"اخبارهم" - Traduction Arabe en Français

    • leur dire
        
    • vérité
        
    Si je me fais choper par des flics humains, ça me dérange pas de leur dire ce que je suis ou ce que vous êtes tous. Open Subtitles اقصد انا سوف اذهب اى رجال شرطة من البشر ليس لدي اي مشكلة في اخبارهم من اكون او من تكونوا انتم
    Mais on devrait leur dire tout ce que l'Agent Thomas savait au sujet des expériences. Open Subtitles ولكن يجب علينا اخبارهم كل شيء عرفه العميل توماس حول التجارب أنهم يستحقون معرفة هذه الحقيقة
    Mais tu dois leur dire ce que tu sais. Chaque détail peut aider. Open Subtitles ولكن عليكِ اخبارهم بما تعرفيه أي تفاصيل صغيرة ستُساعدهم
    Leurs amis auraient dû leur dire que... les filles de la vieille ville ont leur propres règles. Open Subtitles اصدقائنا الذين هنا ،يجب اخبارهم بأن بنات المدينة القديمة بإمكانهم ان يعتنوا بهذا الامر
    À la première heure demain, on va tout leur dire. Open Subtitles أسمعي، أول شيءٍ سنفعلهُ في صباح الغد هو الذهاب و اخبارهم شخصياً
    C'est ce que tu vas leur dire, car je vais te battre. Open Subtitles هذا ما سيتوجب عليك اخبارهم لأنني سأفوز عليك.
    On est assez nombreux à savoir pour leur dire. Open Subtitles الآن الكثير منا يعرف يمكننا اخبارهم بذلك
    J'ai voulu leur dire, mais ils refusent de me croire. Personne ne me croit. Open Subtitles حاولت اخبارهم , ولكنهم لم يصدقوني لا احد يصدقني
    J'ai dû leur dire où était le portable. Open Subtitles لقد حاولت ، لكن كان على اخبارهم اين كانت
    Vous n'avez jamais fait confiance à personne, parce que vous ne pouvez pas leur dire toute la vérité. Open Subtitles انت لم تثقي ابداً بأي احد لإنك لم تستطيعي اخبارهم بالحقيقة الكاملة
    Je suppose que j'aurais pu leur dire, mais j'étais vraiment... touchée... qu'elles se soient donné tout ce mal pour moi, vous voyez? Open Subtitles أعتقد أنه كان بإمكانى اخبارهم لكنى كنت متأثرة يخرجونك من أي مشكلة
    On ne peut pas leur dire la vérité, sinon, nous aurions une vraie révolte sur les bras. Open Subtitles جنودنا في ساحة القتال لا يمكننا اخبارهم بالحقيقة الكاملة و إلا سيكون بين يدينا حركة تمرد كبيرة
    Et nous devons seulement leur dire ça. Open Subtitles اليست الحقيقة ان انا وجيت مرتبطين ؟ ويجب علينا فقط اخبارهم بذلك
    T'as pas voulu leur dire la vérité, alors on fait quoi ? Open Subtitles , انت لاتوود اخبارهم عن جماعة اللصوص اذا ماذا سنفغل الان ؟
    Je n'ai pas l'autorisation de leur dire qui je suis. Open Subtitles بلا جدوي, بما انهم غير مؤمنين لهذه المعلومات. لا استطيع اخبارهم بحقيقتي
    Tu peux leur dire que leur fille va bien. Open Subtitles حسناً , انت لا تستطيعين اخبارهم أن ابنتهم بخير
    Je n'ai pas eu le cœur de leur dire que Kitty est si malade. Open Subtitles و كانوا فخورين بكل الهديا التي أحضروها أنا لم .. لم أقدر على اخبارهم
    Accordons-nous la joie, de le leur dire. Open Subtitles دعنا على الاقل نحضى بمتعة اخبارهم عنه ،تشارلي اغرقت هذه السفينة ?
    Je veux savoir si je peux leur dire en votre nom... que l'Arabie ne nous intéresse pas. Open Subtitles اريد ان اعلم يا سيدى ان كنت استطيع اخبارهم نيابة عنك انه ليس لدينا اى مطامع فى بلادهم
    Non, tu peux leur dire que la place est prise. Open Subtitles .لا,يمكنك اخبارهم أن المنصب محجوز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus