"اخبرتك ان" - Traduction Arabe en Français

    • Je t'ai dit de
        
    • Je t'ai dit d'
        
    • Je t'avais dit que
        
    • Je t'ai dit que
        
    • avais dit de
        
    • te disais qu'
        
    • dit qu'
        
    • ai dit de ne
        
    • dis que
        
    Je t'ai dit de récupérer la marchandise dans 2 h. Open Subtitles اخبرتك ان تترك الحمولة، وان تأخذها خلال ساعتين
    Ok, tu te souviens quand Je t'ai dit de te prendre en main ? Open Subtitles حسناً, تتذكرين عندما اخبرتك ان تفعلي شيء؟
    Combien de fois Je t'ai dit d'arrêter de manger cette trucs mexicains pleins de graisse ? Open Subtitles كم من المرات قد اخبرتك ان تتوقفي عن تناول الطعام المكسيكي المليء بالدهون؟
    - Salut, chérie. Je t'avais dit que ton papa reviendrait, pour finir. Open Subtitles لقد اخبرتك ان والدك سيعود في نهاية الامر
    Je t'ai dit que Vee préparait quelque chose, tu te rappelles ? Open Subtitles تذكرين عندما اخبرتك ان في تعيد تجميع الامور
    Je t'avais dit de pas t'approcher de mon fils. Open Subtitles مهلاً, اعتقد انني اخبرتك ان تبقى بعيداً عن ابني
    Si je te disais qu'Iva rentrait quand je suis venue lui annoncer la nouvelle ? Open Subtitles افترض اننى اخبرتك ان ايفا لم تكن قد عادت للبيت, عندما انا وصلت الى البيت لأخبارها بالخبر الساعة الثالثة صباحا ؟
    Je vous ai dit qu'il n'était plus vraiment Stargher. Open Subtitles اتعرف لقد اخبرتك ان ستيرجر ليس ستيرجر بعد الان
    Je vous ai dit de ne pas venir sur ma propriété! Open Subtitles هاى , بوبيلي لقد اخبرتك ان تخرج من ممتلكاتي
    Exactement ce que Je t'ai dit de faire au début. Open Subtitles ستفعل بالضبط ما اخبرتك ان تفعله في المقام الاول
    Je t'ai dit de lire la déclaration au préalable et tu m'as raconté cette terrifiante histoire sur le fait de faire des imitations au camp pour obèses. Open Subtitles انا اخبرتك ان تقرأ البيان مسبقا وبعد ذلك اخبرتني عن تلك القصة المرعبة عن احراجك في مخيم البدناء
    Quand cette chose est arrivée, Je t'ai dit de faire profil bas, de me suivre. Open Subtitles عندما ظهر هذا الشيء لقد اخبرتك ان تتبع تعليماتي
    Je t'ai dit de bien te cacher et de ne pas me laisser te trouver. Open Subtitles لقد اخبرتك ان تختبأ جيدا لكي لا اعثر عليك
    Je t'ai dit de détruire l'enfant-robot et de rapporter le cœur bleu. Open Subtitles لقد اخبرتك ان تدمر الفتى الآلى وتحضر النواة الزرقاء
    Rappelle-toi quand Je t'ai dit de me laisser parler, mais tu était toi... Open Subtitles حقا ؟ اتتذكرين حين اخبرتك ان تدعينى اتحدث مع مدير الفندق .. ولكنك كما تعلمين نفسك
    Je t'ai dit d'attendre dans la voiture. Ca va ? Open Subtitles لقد اخبرتك ان تبقى في السيارة. هل انتي بخير?
    Je t'ai dit d'attendre en bas. Open Subtitles ماذا تعمل؟ أنا اخبرتك ان تنتظر بالطابق السفلي.
    Je t'avais dit que ces films seraient de la merde, et c'est "littéralement" de la merde. Open Subtitles لقد اخبرتك ان هذه الافلام كالقذارة انهم كالقذارة حرفيا
    - Je t'avais dit que ces deux pédés allaient pas payer! Open Subtitles لقد اخبرتك ان هؤلاء الأوغاد لن يدفعوا ابتعد من فضلك.
    Ah oui, et puis Je t'ai dit que ma mère en fréquentait un ? Open Subtitles 24,148 هل تتذكرين ، عندما اخبرتك ان امي تواعد شخصاً؟
    Je t'avais dit de pas jouer à Dieu avec ces fourmis ! Open Subtitles اخبرتك ان لا تلعب لعبة الحاكم مع هذه النملات
    Quand je te disais qu'il allait mal ! Open Subtitles - اخبرتك ان هناك شياء خطأ و لم تريد ان تسمع
    Je vous dis que cette menace de mort n'est pas crédible. Open Subtitles اخبرتك ان تهديد القتل ليس بالتهديد الحقيقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus