"اخبرني ان" - Traduction Arabe en Français

    • m'a dit que
        
    • m'a dit de
        
    • Dis-moi que
        
    • qui m'a dit
        
    Il m'a dit que la masturbation donnait du poil aux mains. Open Subtitles لقد اخبرني ان المتعة الذاتية تعطي الفرد نخل مثمر
    Poséidon m'a dit que Kellerman n'avait ni les compétences ni l'autorité pour nous disculper de nos crimes. Open Subtitles بوسايدن اخبرني ان كيلر مان لم يملك السلطة الكافية لتبرئتنا من جرائمنا
    Papa m'a dit que c'était assez rude. Open Subtitles نعم , أبي اخبرني ان الامور صعبة نوعاً ما في الأرجاء
    Tu es celui qui m'a dit de creuser plus en profondeur, de trouver mes connexions. Open Subtitles اقصد، انت من اخبرني ان احفر بعمق واعثر على ما ارتبط به
    Il m'a dit de me cacher, et il a tiré sur Marcus. Open Subtitles اخبرني ان اختبيء في الدولاب . واطلق النار على ماركوس الوغد وقتله
    Dis-moi que les choses ne sont plus hors de contrôle. Open Subtitles من فضلك اخبرني ان الاشياء لم تخرج عن نطاق السيطرة.
    Oh là là, Dis-moi que c'est une blague. Open Subtitles يا الهي ارجوك اخبرني ان هذا الامر لم يحصل في الحقيقة
    Il m'a dit que l'offre existait, je l'ai supplié de la refuser, et il m'a promis qu'il ne l'accepterait pas. Open Subtitles اخبرني ان هذا كان على الطاولة و توسلت له لكي لا يوافق و وعدني انه لن يفعل
    Non, donc quand j'y étais, le gérant du magasin m'a dit que Hank a été blessé pendant qu'il travaillait sur une voiture. Open Subtitles لا، لكن عندما كنت هناك، مدير المحل اخبرني ان هانك اصيب بينما كان يعمل على سياره
    Écoute ça... il m'a dit que la définition de l'amour c'est mettre les besoins de l'autre avant les siens. Open Subtitles خذي هذا ، لقد اخبرني ان تعريف الحب هو ان تضعين مصلحة شخص ثاني امام مصلحتك
    Il a écouté mon histoire, m'a dit que si je recommençais, je serais défroqué. Open Subtitles سمعت قصتي اخبرني ان حدث هذا مجددا ساجرد من الرهبنه
    On m'a dit que ça ne se passe pas bien entre vous. Open Subtitles قبل شهر احدهم اخبرني ان بعض الأمور لا تجري جيدا معكِ
    Mon esthéticienne m'a dit que la vodka... Open Subtitles لا ، مزيل شعر منطقتي الحساسة .. اخبرني ان الفودكا
    J'ai eu une ampoule à l'entraînement, le coach m'a dit de laisser respirer. Open Subtitles لقد حصلت على بثرة والمدرب اخبرني ان ادعها تتنفس
    Il m'a dit de ne pas le dire à sa mère, mais maintenant je suis inquiète, je devais le dire à quelqu'un, parce qu'il y a peut-être quelque chose qui ne va pas chez lui Open Subtitles حسنا, انه اخبرني ان لا يقول احدا لوالدته ولكن انا الان قلقه واعتقد يجب ان اخبر شخص ما, لانه قد يحصل شيئا معه
    Il m'a dit de me tenir prête, qu'il reviendrait bientôt. Open Subtitles اخبرني ان ابقى متخفية وأنهُ سيعودُ قريباً
    Il m'a dit de ne pas me préoccuper ,parce que il avait évité de blesser mes organes. Open Subtitles اخبرني ان لا اخاف لانه لم يرد اصابة اعضائي الداخلية
    Dis-moi que c'est une tête dans ton sac et que tu viens pour la cacher. Open Subtitles ارجوك اخبرني ان هنالك رأساً مقطوعا بداخل تلك الحقيبة و تريدين مني إخفائه
    - S'il te plait, Dis-moi que c'est du light. Open Subtitles رجاء اخبرني ان هذا مشروب فانيلا قليل السكّرُ
    Dis-moi que Lois est en vie. Open Subtitles ارجوك اخبرني ان لويس مازالت على قيد الحياة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus