"اخترتِ" - Traduction Arabe en Français

    • choisi
        
    • choisir
        
    • tu choisis
        
    • choix
        
    Tu as choisi le bon jour pour ne pas travailler, car tu es virée. Open Subtitles حسنٌ، يبدو أنكِ اخترتِ اليوم الصحيح لتغيبي عن العمل لأننا طردنا
    Tu sais, chérie, t'as pas choisi le bon gars à arnaquer. Open Subtitles لا يا حبيبتي، أنتِ اخترتِ الرجل الخطأ لمحاولة سرقته
    Vous avez choisi sa pièce, car vous voulez y être. Open Subtitles لقد اخترتِ غرفتهُ لأنّكِ تريدين أن تكوني هناك
    S'il fait noir, c'est que vous avez choisi le noir. Open Subtitles إذا كنت ترين ظلاماً, فأنتِ قد اخترتِ الظلام.
    Vous venez de choisir votre destinée, vous ne pouvez pas changer ça ! Open Subtitles لقد اخترتِ مصيركِ للتو ولا يمكنكِ تغيير هذا.
    On avait toute une vie commune que tu as choisi d'effacer. Open Subtitles لقد حظينا بحياة كاملة معاً والتي اخترتِ أن تقومي بمحوها
    Tu n'as pas choisi la vengeance, Ems. Tu as choisi ton père. Open Subtitles انتِ لم تختاري الانتقام ايمز لقد اخترتِ أبيك ِ
    Pour parcourir le monde avec moi et vivre des aventures. Et t'as choisi de rester avec tes grands-parents. Open Subtitles ،لنجوب العالم ونخوض مغامرات وأنتِ اخترتِ البقاء مع أجدادكِ
    Vous l'avez regardé se vider de son sang. Vous avez choisi de le laisser mourir. Open Subtitles لقد راقبته وهو ينزف حتى الموت لقد اخترتِ تركه ليموت
    Parce que tu aurais pu être personne, mais tu as choisi d'être une reine. Open Subtitles كان يمكن أنْ تكوني نكرة لكنّكِ اخترتِ أنْ تكوني ملكة
    Ce n'est pas moi qui ai fait de vous une cible mais vous et l'homme avec qui vous avez choisi de coucher. Open Subtitles لست أنا من جعلتكِ هدفًا، لكن أنتِ والرجل الذي اخترتِ أن تضاجعيه
    Tu as choisi une héroïne vêtue de rose? Open Subtitles و لهذا اخترتِ واحدةً، ترتدي الكثير و الكثير من اللون الوردي؟
    Maintenant regardons ce que tu as choisi derrière la porte n°3 ! Open Subtitles الآن فلنلق نظرة على مـا اخترتِ خلف البـاب رقم ثلاثة
    Pourquoi après avoir été battue et violée avez-vous choisi de retourner dans un endroit rempli d'hommes brutaux ? Open Subtitles لماذا بعدَ أن تمَ ضربكِ و اغتصابكِ اخترتِ العودةَ إلى مكانٍ مليء بالرِجال المتوحشين؟
    C'est ou tu as choisi detravailler. Open Subtitles هذا هو المكان الذي اخترتِ أن يكون عملك فيه.
    Maintenant, explique-moi pourquoi tu as choisi cette taille de tube endotrachéal ? Open Subtitles الآن اشرحي لي لماذا اخترتِ هذا القياس للأنبوب الرغامي.
    Mais je ne suis pas sûre que tu pourrais me dire pourquoi tu as choisi cette taille de tube. Open Subtitles ولكنني لست متأكدة إن كان بإمكانكِ إخباري لماذا اخترتِ ذلك القياس للأنبوب الرغامي.
    J'aurais pu te pardonner si tu m'avais trompé avec un homme parfait, mais tu as choisi l'homme le plus méprisable que je connaisse. Open Subtitles كنت لأسامحكِ لو خنتني مع .. أيّ شخص محترم ولو قليلاً ولكنكِ اخترتِ أكثر رجل حقارة أعرفه
    Dites-moi, pourquoi choisir cet endroit pour construire ? Open Subtitles اخبريني ، لماذا اخترتِ هذا المكان لتبني فيه ؟
    tu choisis ce moment pour me parler de ton ancienne identité ? Open Subtitles اخترتِ هذا الوقت لتخبريني عن هويتكِ السابقة
    tu as choisi que ta gosse survive. Buena eleccion". C'était le bon choix. Open Subtitles كلّا، كان لديكِ خيار اخترتِ لابنتكِ أن تعيش يوماً آخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus