Mais sais-tu que c'est Alessandro Volta qui a inventé la batterie en 1800 ? | Open Subtitles | ولكن هل تعلم أن اليساندرو فولتا اخترع بطارية في عام 1800؟ |
Tu penses que ça a été inventé par un petit lapin rose qui se balade en tapant sur un tambour. | Open Subtitles | هل تعتقد اخترع ذلك فشيئا الأرنب الوردي الذي يذهب ضجيجا حول بعيدا على الطبل باس كبير. |
Il a inventé le système de nomenclature binominale pour les animaux. | Open Subtitles | هو من اخترع النظام الحديث للتسميات ذات الحدين للحيوانات |
Quelqu'un d'autre est tombé sur la réponse... un programme intuitif... créé à la base pour sonder certains aspects du psychisme humain. | Open Subtitles | ولهذا وجدت الاجابة عن طريق برنامج اخر برنامج حدسي برنامج اخترع بالأساس لمعرفة سمات الانسان ومعرفة اختياراته |
Je voulais inventer quelque chose qui changerait le monde, qui améliorerait la vie des gens. | Open Subtitles | أردت أن اخترع شيئاً ما قد يغير العالم، يجعل الحياة أفضل للناس. |
Tu savais que la première paire de lunettes a été inventé au 13ième siècle ? | Open Subtitles | هل تعلم ان اول زوج من النظارات اخترع في القرن الثالث عشر |
On dit qu'il a inventé Google et fait don des profits. | Open Subtitles | سمعت أنه اخترع جوجل وقدم كل شيء للجمعيات الخيرية. |
Quel est le salopard qui a inventé ce truc ? | Open Subtitles | من اذي اخترع الات السقوط الحر بحق الجحيم؟ |
J'ai appelé ma maman, et elle a dit que je suis un lointain parent du type qui a inventé les cacahuètes. | Open Subtitles | لذا اتصلت على أمي وقالت بطريقة ما, غير مباشرة أنا أعود إلى الرجل الذي اخترع الفول السوداني |
Celui qui a inventé les verres a Martini .... n'a jamais du boire 3 Martinis. | Open Subtitles | أيا كان من اخترع كؤوس المارتيني لم يشرب أبدا ثلاثة كؤوس منه |
Le Centre d'ingénierie de la réadaptation du Jockey Club a également inventé au fil des ans un certain nombre d'appareils qui ont été primés. | UN | وقد اخترع مركز هندسة إعادة التأهيل التابع لنادي الفروسية كذلك عدداً من الأجهزة التي حصلت على جوائز على مر السنين. |
Heureusement pour l’humanité, le dialogue a été inventé il y a longtemps déjà. | UN | ومن حسن الحظ بالنسبة للجنس البشري أن الحوار اخترع منذ أمد طويل. |
Ma théorie est que mon père a inventé un truc qui enregistre la mémoire. | Open Subtitles | نظريتي هي أن أبي اخترع شيئاً يسجل الذكرى |
Imagine comment le gars qui a inventé le vaccin de la polio a dû être. | Open Subtitles | الآن، تصوّر كم سيتضايق الرجل الذي اخترع لقاح شلل الأطفال |
Je parie que celui qui a inventé ces petits parasols n'a pas de problèmes d'argent. | Open Subtitles | أراهن كل من اخترع مظلات صغيرة لا داعي للقلق عن المال. |
Mais quelqu'un a inventé la colle pour une bonne raison, non ? | Open Subtitles | ولكن، مهلا، اخترع شخص الغراء لسبب ما. حق؟ |
Enfin, je suppose... seul celui qui a créé le code pourrait le confirmer... | Open Subtitles | أظن أن الشخص الذي اخترع تلك الشفرات هو الوحيد |
Peut-être que s'il se faisait de véritables amis, il n'aurait pas à en inventer des imaginaires. | Open Subtitles | ربما لو حصل على أصدقاء حقيقيون لما اخترع أصدقاء خياليين |
Il inventa le dictaphone, le fluoroscope et le télégraphe. | Open Subtitles | و اخترع آلة إملاء و جهاز الفلوروسكوب و تلغراف التكرار |
Laisse-moi souffler. J'invente un tout nouveau système. | Open Subtitles | أعطني استراحه ,أنا اخترع نظام جديد بالكامل هنا |
J'aimerais qu'on se souvienne de moi comme l'inventeur de la prise à hauteur de regard. | Open Subtitles | لأنني سأحب أن أُذكر بصفتي الرجل الذي اخترع المقابس الموجودة بمستوى العين. |
Elle a été inventée pour Napoléon III. Les armées doivent avancer, et elle ne s'avarie pas. | Open Subtitles | لقد اخترع للنابليون الثالث، لكن الجيوش بحاجة للمضي، وهو لا يفسد أبدًا. |
Moi, ma vie a été bouleversée par l'invention des armes à feu. | Open Subtitles | اخذت حياتى هذا المنحنى لان احدهم اخترع البارود |
Plus efficace que tous les sonars que nous avons inventés. | Open Subtitles | أكثر فعالية من كل أجهزة السونار اخترع لنا. |
Les séances d'étude avec lui et d'autres amis étaient toujours une aventure, parce que Jaime inventait des jeux et nous faisait rêver. | UN | إن ساعات الدراسة التي تشاطرناها معه وأصدقاء آخرين كانت دائما مغامرة، نظرا إلى أن خايمي اخترع ألعابا وجعلنا نحلم. |
Les accusations et allégations concernant des cas de torture et de traitements inhumains ou dégradants, qui ont été inventées dans le cas de M. F. Makhoubat, sont à rejeter catégoriquement. | UN | إن اتهامات وادعاءات ممارسة التعذيب والمعاملة أو العقوبة المهينة، مما اخترع في حالة السيد ف. |