OK, mais c'était pas juste ton choix vestimentaire qui était mauvais. | Open Subtitles | حسنا ليس فقط اختيارك للملابس خاطئ هذا كله خطاء |
Si tu n'aimes pas le film, je te laisserais me faire le tatouage de ton choix. | Open Subtitles | إذا كنت لا تحب الفيلم، وسوف تتيح لك أن تعطيني الوشم من اختيارك |
Pouvoir mettre le nom de ton choix sur un navire nucléaire de pointe qui protège le plus beau pays du monde. | Open Subtitles | اسم من اختيارك يمجد على حاملة طائرات، تعمل بالطاقة النووية والتي تقوم بحماية أكبر بلد في العالم |
Tu sais,je suis surpris que tu aies choisi ce paysage. | Open Subtitles | انا مندهش من اختيارك ذلك المشهد من الطبيعة |
Et puis, tu sais, c'est un honneur d'être choisi pour ça. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنه أمر مهم أن يتم اختيارك لهذا |
SI nous devions te demander de choisir entre tes nouveaux amis et ta famille, ton choix sera clair. | Open Subtitles | وعندما يأتى الوقت الذي يتوجب ان تختار فيه بين اصدقائك الجدد وعائلتك عندها سيكون اختيارك واضح |
Tu as aussi été choisie pour être la première femme à aller sur Mars. | Open Subtitles | وتم اختيارك أيضًا كأول امرأة تحقق إنجازًا غير مسبوق. |
Vous avez été sélectionné en 1989, avez servi dans la 1re guerre du Golf. | Open Subtitles | . في عام 1989، تم اختيارك للخدمة في حرب الخليج الأولى |
Comme vous adorez la tarte à la myrtille industrielle, je vous ferai une vraie tarte de votre choix, ce soir. | Open Subtitles | بم أنك من محبي فطائر التوت السخيفة من المتاجر سأخبز لكِ فطيرة حقيقية من اختيارك اليوم |
Ouais, mais si ça peut te consoler, je pense que ça a un rapport avec ton choix de t-shirts. | Open Subtitles | لكن, إذا كان في هذا تعزية لكِ اعتقد أن لديك الكثير لتفعليه بشأن اختيارك للقمصان |
Et je l'apprécie, Grace, et j'apprécie que Meg n'est pas ton premier choix, mais savoir que tu seras avec un adulte responsable ... | Open Subtitles | أنا أقدر ذلك يا جريس وأقدر أن ميج ليست أول اختيارك ولكن معرفة أنكِ ستكونين مع بالغة مسئولة |
- Tu veux pas de moi ici. C'est ton équipe, t'avais pas le choix. | Open Subtitles | إنّه فريقك، ما كنتُ اختيارك لكنّ أن استثنينا أنّي أهدر مصادرك |
10 millions, virés sur le compte de votre choix en moins de 24 heures. | Open Subtitles | عشرة ميلون ستحـوّل إلى أيّ بنكٍ من اختيارك خلال 24 ساعة. |
Staci, avec cette lettre, tu auras l'école de ton choix. | Open Subtitles | ستاسي، هذه الرسالة يجب أن تحصل في المدرسة من اختيارك. |
Si tu veux pas maigrir, peu importe, c'est ton choix. | Open Subtitles | واسمع، إذا كنتَ لا تريد إنقاصوزنكِ،فلابأس .. لأنَّ هذا اختيارك أنت |
Au moment d'identifier le tueur, tu as choisi le mauvais gars. | Open Subtitles | عندما جاء وقت اختيارك للقاتل لقد اخترت الرجل الخطأ |
Je ne t'ai jamais remercié de m'avoir choisi parce que chaque jour avec toi est un cadeau. | Open Subtitles | ولم أشكرك قط على اختيارك المكوث معي لأن كل يوم أقضيه معك هو هبة |
Puisque tu as choisi une assez bonne chanson, je vais m'asseoir. | Open Subtitles | انا ساجلس لان اختيارك فى الموسيقى كان جيد |
T'as choisi celle-là pour l'intérieur cuir ? | Open Subtitles | اعتقد أن سبب اختيارك لهذه المركبة كونها مطرّزة بالجلد |
Vous êtes meilleure pour choisir des escortes que des porcelaines chinoises. | Open Subtitles | اختيارك للعاهرات أفضل من اختياركِ للأواني الخزف |
Ils t'ont choisie pour les diriger. | Open Subtitles | لقد تم اختيارك بواسطة الفريق لتكوني القائدة |
"Vous avez été sélectionné pour un entretien pour une place prestigieuse à la Bibliothèque Municipale Publique". | Open Subtitles | "لقَد تم اختيارك لتجري مقابَـلة عَمل لمَنصب ذو هيبــةٍ في مكتبـة العاصِمة العامة" |
Val, je veux que tu saches que je te soutiennes, peu importe ta décision. | Open Subtitles | فقط اريدك ان تعلمي انني ادعمك مهما كان اختيارك |
- La prochaine fois, choisis mieux. | Open Subtitles | في المرة القادمة,حاول ان تكون انتقائيا اكثر في اختيارك للشريك |