"ادارة الموارد" - Traduction Arabe en Français

    • gestion des ressources
        
    • gérer les ressources
        
    1985 : gestion des ressources humaines, Directeurs d'ENA, Lomé UN ٥٨٩١ ادارة الموارد البشرية، مدراء الكلية الوطنية للادارة، لومي.
    En troisième lieu, la délégation du Belize s'attend à ce que la tendance actuelle de gestion des ressources vivantes à un niveau régional se poursuive. UN وثالثا، يتوقع وفد بليز أن يستمر الاتجاه القائم نحو ادارة الموارد الحية على أساس اقليمي.
    Il est clair que les modes de consommation et de production industrielles ont également un impact majeur sur la gestion des ressources naturelles. UN ومن الواضح أن العمليات الانتاجية الصناعية واﻷنماط الاستهلاكية لها تأثير كبير أيضا على ادارة الموارد الطبيعية.
    Programme de gestion des ressources agricoles centré sur l'exploitant UN برنامج ادارة الموارد الزراعية التي يكون محورها المزارع
    Ils ont souligné que le rôle des femmes en tant que mères et leur aptitude à gérer les ressources au sein d'un ménage défavorisé avaient d'importantes conséquences sur la capacité de leurs enfants à se soustraire, par la suite, à la pauvreté. UN وأكدوا على أن دور المرأة كأم وقدرتها على ادارة الموارد داخل العائلات الفقيرة كانت لهما آثار هامة على قدرة أطفالها على الافلات من الفقر في المستقبل.
    Enfin, le programme de gestion des ressources naturelles vise à renforcer la capacité du pays de gérer efficacement ses ressources naturelles. UN وأخيرا، يسعى برنامج ادارة الموارد الطبيعية الى تعزيز القدرة الوطنية على ادارة الموارد الطبيعية بكفاءة.
    Le Directeur du service de la gestion des ressources humaines fait office de secrétaire du Groupe. UN ويكون أمين الفريق هو مدير فرع ادارة الموارد البشرية.
    Un fonctionnaire du service de la gestion des ressources humaines fait office de secrétaire du Groupe. UN ويتولى فرع ادارة الموارد البشرية توفير خدمات أمين الفريق.
    La gestion des ressources humaines a résolu le problème posé par cette réduction, notamment par une rationalisation des indemnités et le versement de sommes forfaitaires. UN واستطاعت ادارة الموارد البشرية أن تتعامل مع هذا التخفيض، مثلا، عن طريق ترشيد الاستحقاقات ودفعات المبالغ المقطوعة.
    Les produits des programmes de protection de l'environnement pourraient aussi être utiles dans de nombreux domaines dont la gestion des ressources naturelles, la gestion des catastrophes et la santé dans le monde. UN ويمكن أن تكون نواتج البرامج المضطلع بها لحماية البيئة مفيدة في مجال ادارة الموارد الطبيعية وادارة الكوارث والصحة على الصعيد العالمي، وفي كثير من مجالات التطبيق الأخرى.
    Il a également invité ses membres à formuler et à mettre en œuvre des projets pilotes de gestion des ressources en eau à l'aide des technologies spatiales. UN ودعت اللجنة أيضا أعضاءها إلى صوغ وتنفيذ مشاريع نموذجية في مجال ادارة الموارد المائية باستخدام تكنولوجيا الفضاء.
    — Rassembler et traiter les données de la sous—région entière dans le cadre de la contribution à la sécurité alimentaire et à la gestion des ressources naturelles; UN º تجميع ومعالجة بيانات دون الاقليم بأسره في إطار اﻹسهام في اﻷمن الغذائي وفي ادارة الموارد الطبيعية.
    Fonction générale de l'objet spatial : Télédétection pour la gestion des ressources naturelles UN الوظيفة العامة للجسم الفضائي : ساتل تشغيلي للاستشعار عن بعد من أجل ادارة الموارد الطبيعية
    Le Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources hu-maines fait une déclaration. UN وأدلى اﻷمين العام المساعد لمكتب ادارة الموارد البشرية ببيان.
    26F.2 La Division comprend le Bureau du Directeur, le Service de la gestion des ressources financières, le Service du personnel et les services généraux. UN ٢٦ واو - ٢ وتتألف الشعبة من مكتب المدير؛ ودائرة ادارة الموارد المالية؛ ودائرة شؤون الموظفين؛ ودائرة الخدمات العامة.
    La Division de la gestion des ressources humaines a quant à elle élaboré un plan de travail d'ensemble reprenant la plupart de ces recommandations. UN وأعدت شعبة ادارة الموارد البشرية أيضاً خطة عمل شاملة أخذت فيها بمعظم التوصيات.
    Exploité par l'Agence spatiale canadienne, RADARSAT surveille l'environnement et contribue à la gestion des ressources naturelles dans le monde entier. UN ويتولى رادارسات ، الذي تشغله وكالة الفضاء الكندية ، رصد البيئة ودعم ادارة الموارد الطبيعية على نطاق عالمي .
    gestion des ressources naturelles fondée sur les applications spatiales; UN ادارة الموارد الطبيعية القائمة على تكنولوجيا الفضاء ؛
    1. gestion des ressources de la terre et de la biodiversité, notamment prévention et renversement de la tendance à la déforestation et à la désertification. UN ١ - ادارة الموارد اﻷرضية والتنوع البيولوجي، بما في ذلك منع إزالة الغابات والتصحر وعكس اتجاههما
    3. gestion des ressources écologiques côtières et marines. UN ٣ - ادارة الموارد الساحلية والبيئية البحرية
    53. La tendance à gérer les ressources en eau par le biais d'organismes centralisés à vocation unique a commencé à s'infléchir dans les années 70. UN ٥٣ - على أن الاتجاه الى ادارة الموارد المائية من خلال المؤسسات المركزية الوحيدة الغرض بدأ يتغير في السبعينات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus