"ادوار" - Traduction Arabe en Français

    • Edouard
        
    • rôles
        
    • tours
        
    Trentième M. Edouard Ghorra M. Patrice Mikanagu M. Horacio Arteaga Acosta UN الثلاثون السيد ادوار غره السيد باتريس ميكانوغو السيد اوراسيو ارتياغا اكوستا
    M. Edouard Chevardnadzé, Président de la Géorgie, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. UN اصطحــب السيد ادوار شيفارنادزه، رئيس جمهورية جورجيا إلى خارج قاعة الجمعية العامة.
    Edouard serait toujours en vie, rien de tout ça ne serait arrivé. Open Subtitles لكان ادوار على قيد الحياة ...لاشئ من هذا ممكن أن يحدث. أنت
    Tes désirs sont des ordres, princesse. Voilà qui serait un jeu de rôles sympa. Open Subtitles أمنيتك هي أمري يا اميره قد يكون هذا تبادل ادوار جيد
    En outre, les hommes n'assurent plus certains de leurs rôles traditionnels et n'en assument pas de nouveaux. UN ومن ناحية أخرى، أخذ الرجل يفقد بعض أدواره التقليدية دون اكتساب ادوار جديدة.
    Les jeunes femmes et les filles devraient avoir des chances égales de grandir et de développer toutes leurs potentialités dans leurs rôles de production et de procréation. UN ويتعين تزويد الشابات والفتيات بفرص متساوية للنمو، ولتنمية امكاناتهن كاملة فيما يقمن به من ادوار انتاجية وإنجابية.
    "Equipier dans sommeil cryogénique pendant 5 tours." Open Subtitles زميل السفينة يدخل العصر الجليدي لخمسة ادوار
    Dans une interview à la presse, M. Perben a déclaré qu'il était porteur d'un message de M. Edouard Balladur, nouveau Premier Ministre de la France, affirmant sa volonté de poursuivre la politique française de dialogue avec tous les partenaires et d'aboutir à un rééquilibrage entre les trois provinces. UN وذكر السيد بيربين في مقابلة مع الصحافة، أنه يحمل رسالة من السيد ادوار بالادور، رئيس وزراء فرنسا الجديد، يؤكد فيها عزمه على متابعة سياسة فرنسا للحوار مع جميع الشركاء وللتوزيع الاقتصادي اﻷكثر عدالة فيما بين المقاطعات الثلاث.
    En premier lieu, dès l'installation de son gouvernement, en 1993, le Premier Ministre, M. Edouard Balladur, a mis en chantier une loi quinquennale en faveur de la famille. Adoptée le 25 juillet 1994, elle améliore encore notre dispositif en faveur des familles. UN أولا، حالما تولت حكومة السيد ادوار بالادور زمام السلطة في ١٩٩٣، بدأ رئيس الوزراء العمل على إقرار قانون السنوات الخمس دعما لﻷسرة، وتم اعتماده في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    Le Président (interprétation de l'espagnol) : Je donne la parole au Ministre des affaires extérieures de la République slovaque, S. E. M. Edouard Kukan. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أعطي الكلمة لوزير الشؤون الخارجية لجمهورية سلوفاكيا سعادة السيد ادوار كوكان.
    M. Edouard Ghorra UN السيد ادوار غره
    M. Edouard Ghorra UN السيد ادوار غره
    M. Edouard Ghorra UN السيد ادوار غره
    M. Edouard Ghorra UN السيد ادوار غره
    Comme indiqué dans le présent rapport, le Bureau de mon Représentant spécial, l'UNICEF et d'autres entités auront des rôles importants et complémentaires à jouer. UN وكما هو مبين في التقرير، فإن ثمة ادوار هامة ومكملة لبعضها البعض يتعين أن يلعبها كل من الممثل الخاص واليونيسيف.
    Dans le poème, Dante et Virgil ont des rôles desquels ils ne s'écartent pas. Open Subtitles في القصيدة دانتي و فيرجل كان لديهم ادوار لا يخطئونها
    Il y a beaucoup de gens, comme les acteurs de cinéma, qui jouent de grands rôles et que l'on idolâtre. Open Subtitles هناك العديد من الناس ممثلين في الافلام يلعبون ادوار رائعه وذلك رائع
    On a perdu le premier rôle féminin, mais saviez-vous qu'au temps de Shakespeare, les rôles féminins étaient joués par des hommes? Open Subtitles حسنا الجميع حسنا لقد فقدنا البطله .. لكن اتعلموا ان فى ايام شكسبير ادوار النساء هذه ...
    Chaque mot est extrait d'un de mes rôles. Open Subtitles كل هذه النصوص من ادوار مختلفه لعبتها من قبل ..
    Les Représentants spéciaux du Secrétaire général, les coordonnateurs résidents, les coordonnateurs des opérations humanitaires et les représentants nommés dans les pays ont des rôles importants à jouer en militant pour l'application des normes et des règles de protection des enfants. UN كما أن الممثلين الخاصين للأمين العام، والمنسقين المقيمين أو منسقي الشؤون الإنسانية، والممثلين القطريين، لهم ادوار هامة في الدعوة إلى تطبيق قواعد ومعايير حماية الأطفال.
    - Sinon, tu passeras trois tours. Open Subtitles واذا أخطأت، عليك الانتظار 3 ادوار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus