"اذا تم" - Traduction Arabe en Français

    • si
        
    • te fais
        
    si elle s'évapore trop lentement, on ne fera que renforcer l'ouragan. Open Subtitles اذا تم تبخيره ببطئ سنزيد من قوة الأعصار فحسب
    Ok, je veux que tu compares les noms des propriétaires pour voir si certains sont liés. Open Subtitles حسناً, أريدكِ أن تقومى بمقارنة أسماء الملاك اعرفى اذا تم الربط بين أيهم
    Il est désormais connu que si ces enfants étaient touchés et caressés dans le dos, seulement 10 minutes par jour, cela favoriserait le développement de leur cerveau. Open Subtitles من المعروف الآن أنه اذا تم لمس أو تربيت على ظهرهؤلاء الأطفال لمدة لاتزيد عن 10 دقائق يوميا، فأنه يحفز نمو أدمغتهم.
    si cette information deviens publique, notre crédit va s'assécher et notre production va fermer. Open Subtitles اذا تم الكشف عن هذه المعلومات سوف نخسر مصداقيتنا وانتاجنا سيتوقف
    si tu te fais attraper, tu prends 20 ans. Open Subtitles اذا تم الامساك بك انه رهان على 20 عاماً كنت أبحث عنك
    si quelqu'un s'en tire, j'espère que ce sera ces deux gosses... Open Subtitles اذا تم انقاذ أى منا فأمل أن يكون الولدين
    si jamais ta couverture saute et que les terroristes te font prisonnier, tu voudras probablement mettre fin à tes jours. Open Subtitles جاري اذا تم كشفك لاي سبب من الاسباب واخذك الارهابيين اسيرا غالبا ستفضل ان تقتل نفسك
    Mais l'accusé pourrait être extradé si on parvient à un accord pour indiquer que la peine de mort ne sera pas imposée. UN ولكن المتهم قد يسلم على الرغم من ذلك اذا تم الاتفاق على عدم فرض عقوبة الاعدام.
    12. Le résultat final est très différent si la cellule irradiée est modifiée, plutôt que détruite. UN ٢١ - وتختلف النتيجة اختلافا كبيرا اذا تم تحوير الخلية المشععة ولم تمت.
    si l'on supprime l'un quelconque des articles 17 à 20, il faudra modifier le texte adopté pour en éliminer les références aux services. UN وذكر أنه اذا تم إلغاء أي مادة من المواد ١٧ إلى ٢٠، فإنه ينبغي تعديل النص المعتمد من أجل إلغاء اﻹشارة فيه إلى الخدمات.
    si elle est adoptée par consensus, une telle déclaration fera autorité. UN وسيكتسب هذا اﻹعلان القوة اللازمة اذا تم اعتماده بتوافق اﻵراء.
    Le défi est énorme mais sera relevé si les objectifs ci-après sont réalisés : UN إن التحدي هائل لكن يمكن التصدي له اذا تم تحقيق اﻷهداف الوارد سردها أدناه.
    11. En règle générale, le processus de démocratisation ne peut s'instaurer solidement dans une société que si un certain nombre de conditions sont réunies. UN ١١ - لا يمكن لعمليات إرساء الديمقراطية بوجه عام أن تتأصل في مجتمع ما إلا اذا تم استيفاء عدد من الشروط.
    Le paragraphe 1 de l'article 10 n'est peut-être pas nécessaire si l'on s'entend sur les dispositions correspondantes de l'article 6. UN وقال ان الفقرة ١ من المادة ٠١ قد لا تكون ضرورية اذا تم التوصل الى اتفاق بشأن اﻷحكام ذي الصلة في المادة ٦ .
    Maintenir le paragraphe 2 risque de compliquer la situation; peut-être faudrait-il mieux le supprimer si on n'arrive pas à le simplifier. UN واختتم قائلا ان الابقاء على الفقرة ٢ قد تعقد اﻷمور ويستحسن حذفها ، الا اذا تم تبسيطها .
    Okay, d'accord, si la bombe est amorcée, alors oui, je serais capable de repérer sa position avant qu'elle explose. Open Subtitles صحيح, نعم اذا تم تسليح القنبلة نعم، وقتها قد أكون قادر على تحديد موقعها قبل ان تنفجر
    si elle est libérée. Je veux un engagement qu'elle ne sera pas blessée. Open Subtitles اذا تم اطلاقها أريد منك بأن لا يتم المساس بها
    C'est une police d'assurance jusqu'au procès de Ferguson, si elle est transférée dans le quartier général. Open Subtitles هي وسيلة تأمين إلى أن تبداء محاكمة فيرغسون , اذا تم إطلاقها إلى العام
    Comme si j'en avais à foutre ! Open Subtitles اذا تم مسها بسوء فالقائدة ستلغي كل البرامج
    si je suis pris en train de contourner le tribunal, je suis viré. Open Subtitles اذا تم اكتشاف تلاعبي بالمحكمة,سأفقد وظيفتي
    Tu te fais mordre et tu deviens l'un d'eux 20 grosses secondes après. Open Subtitles اذا تم عضك من واحد منهم سوف تتحول مثلهم خلال 20 ثانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus