Cela ne me dérange pas Si c'est ce que vous voulez. | Open Subtitles | ولكن لا يزعجني اذا كان هذا ما تريده حقا. |
Pourquoi l'avoir engagé Si c'est ce que tu ressens ? | Open Subtitles | اذاً لماذا قمت بتوظيفه اذا كان هذا رايك؟ |
Je n'ai pas tué la vieille femme du dessus, Si c'est ce qui t'inquiète. | Open Subtitles | لم اقتل العجوز في الطابق العلوي اذا كان هذا ما يقلقك |
Et bien, Si ça peut te consoler, sa jalousie rend le sexe sacrément bon. | Open Subtitles | حسناً , اذا كان هذا يشعرك بتحسن غيرتها تجعلها مثيره للغايه |
Si ça peut aider, je connais le bouquiniste préféré de Dan. | Open Subtitles | اذا كان هذا سيساعد فأن دان يحب الكتاب المستعمل |
Mais si ce genre de diplomatie personnelle peut apporter une compréhension entre nos deux pays, cela ne vaut-il pas la peine d'essayer ? | Open Subtitles | لكن اذا كان هذا نوع من الدوبلوماسيه الشخصيه يمكن ان يجلب تفاهماً بين دولتينا, الن يستحق المحاوله ؟ |
L'enquête annuelle du PNUCID sur le pavot à opium pour 2001 révélera si cette interdiction a bien été respectée. | UN | وسوف يبين المسح الذي ستجريه اليوندسيب لخشخاش الأفيون في عام 2001 ما اذا كان هذا الحظر قد نفذ بنجاح. |
Parce que je commence à me demander Si c'était vraiment ça. | Open Subtitles | لأني بدأت أتسائل اذا كان هذا ما حدث فعلا |
La question portait sur le fait de savoir si cela rendait la Namibie responsable des délits perpétrés par les forces armées sud-africaines. | UN | وتعلقت المسألة بما اذا كان هذا التفسير يجعل ناميبيا مسؤولة عن الجنايات التي ارتكبتها القوات المسلحة لجنوب أفريقيا. |
Si c'est vraiment ce que tu veux, alors j'ai un moyen pour que tu la récupères. | Open Subtitles | اذا كان هذا فعلاً ما تريد اذاً لدي لك طريقة ستساعدك على استرجاعها |
Ryan, laissez votre futur employeur vous appeler par votre nom Si c'est ce qu'elle choisie. | Open Subtitles | رايان دع الموظفة المختارة ان تقدمك رسميا اذا كان هذا ما اختارته |
Je vous ai amené chez moi pour rencontrer ma famille, même si nous pourrions être amis, Si c'est possible dans ce lieu maudit. | Open Subtitles | أحضرتك بيتي لترى عائلتي حتى أني أعتقدت أن نكون صديقين اذا كان هذا ممكناً في هذا المكان الملعون |
- Bon sang. Je peux jurer sur la Bible, Si c'est ce qu'il faut. | Open Subtitles | احظري لي الانجيل لا قسم به اذا كان هذا ما حدث. |
Si c'est ce que les adultes ont fait du monde qu'on leur a donné, il est temps d'organiser des camps pour voir de quoi les enfants sont capables. | Open Subtitles | و اذا كان هذا ما يحدث فى هذا العالم الذى تم اعطاؤه لهم ربما يجب ان نجعل مخيم هؤلاء الاولاد يبدأ سريعاً |
Eh, écoute, Si c'est trop, dis le mot et je m'arrêterai. | Open Subtitles | أسمعي، اذا كان هذا كثيراً فقط قولي الكلمة وسأتوقف |
Eh bien, Si c'est vrai, pourquoi essayes-tu de me monter contre Jenna, en l'accusant d'être infidèle? | Open Subtitles | اذا كان هذا صحيح ,لماذا حاولة ان تحولني ضد جينا بدعوتك لها بالخائنة؟ |
Si c'est vrai, on pourrais utiliser ça à notre avantage. | Open Subtitles | اذا كان هذا صحيحا، فإنه يمكن استخدامها لصالحنا. |
Et bien, Si ça devient trop peuplé, je ne suis qu'à une fenêtre de là. | Open Subtitles | حسنا ، اذا كان هذا سيكون مزدحما أَنا فقط على بعد نافذة. |
C'est honnête de ma part de te demander de ne pas lui parler Si ça me rend mal à l'aise. | Open Subtitles | أعتقد أنه من العدل لي أن أطلب منك عدم التحدث معه اذا كان هذا لا يريحني |
Mais Si ça fait partie de la manoeuvre, ils nous ont pas mis au parfum. | Open Subtitles | ولكن اذا كان هذا جزءا من التدريب فلن يعلنوا عن أنفسهم هكذا |
si ce n'est pas le cas, je refuse le travail, | Open Subtitles | اذا كان هذا يناسبك والا سأنسى موضوع الوظيفه |
Ted, si cette chaise représente autant pour toi, pourquoi tu ne la prends pas pour toi ? | Open Subtitles | تيد اذا كان هذا الكرسى يعنى لك الكثير هكذا فلم لا تحتفظ به لنفسك ؟ |
Si c'était Sherlock, dites-lui de se détendre. | Open Subtitles | اذا كان هذا شارلوك يمكنك اخباره بان يرتاح |
De toute manière, la bonne nouvelle c'est que nous pouvons garder notre rendez-vous comme programmé si cela vous convient encore. | Open Subtitles | على أي حال، الخبر السار هو نستطيع الاستمرار على موعدنا كما هو مقرر اذا كان هذا لا يزال يناسبك |
Les échanges de vues se poursuivent avec les représentants de l'OEA pour déterminer Si cet arrangement pourrait leur convenir. | UN | وتستمر الاتصالات مع منظمة الدول اﻷمريكية من أجل تأكيد اذا كان هذا الترتيب مقبولا لديها. |
Ce représentant a exprimé l'espoir que le prochain rapport de la Commission sur la question indiquerait si une telle coordination avait été assurée. | UN | وأعرب عن أمله أن يوضح التقرير المقبل الذي سيقدم إلى اللجنة بشأن هذا الموضوع ما اذا كان هذا التنسيق قد حصل. |