si tu étais japonaise, tu aurais quelques années de plus, mais ce n'est déjà pas mal. | Open Subtitles | اذا كنتِ صينية ، كنتي ستحظي ببعض السنين ،ولكن يبقى هذا ليس سيئاُ. |
Tu sais, j'ai une belle paire de pompes d'allumeuse chez moi si tu veux. | Open Subtitles | اتعلمين، لدي زوج من الاحذية بكعب عال بالمنزل اذا كنتِ تريدينه |
si tu ne lui fais pas confiance, n'ouvre pas la porte. | Open Subtitles | دعيني ادخل اذا كنتِ لاتثقين بهِ لا تفتحي الباب |
Et aussi un Fish and Chips graisseux si vous avez faim. | Open Subtitles | و سمك دهني وشرائح بطاطس اذا كنتِ جائعة أيضاً |
si vous pensez pouvoir faire mieux, je vous invite à essayer. | Open Subtitles | اذا كنتِ تعتقدي بأنك ستقدمي عمل افضل ادعوكِ للمحاولة |
si tu penses me tromper pour me réconcilier avec mon père va nous aider à être ensemble, tu te trompes | Open Subtitles | اذا كنتِ تعتقدي ان خداعك لي للمصالحة مع ابي سوف يجعلنا نجتمع معاً ، فانتِ مخطئة |
J'imaginais que, si tu avais raison, mon choix serait fait pour moi. | Open Subtitles | فكرت انه اذا كنتِ على صواب ان قراري سوف يوضع عني |
Et si tu crois qu'une fausse confession va tout arrêter, alors tu te trompes. | Open Subtitles | و اذا كنتِ تحسبين ان الاعترافات المزورة هي نهاية هذا فإذا انت مخطئة بشدة |
Le fait que tu te demandes si tu devrais les prendre, franchement, c'est agaçant. | Open Subtitles | و حقيقة انك تشككين بما اذا كنتِ سوف تأخذينهم بصراحة، شيء مزعج |
Donc si... si tu veux t'échapper, c'est ta chance. | Open Subtitles | اذا كنتِ ترغبين في الانقاذ فتلك هي فرصتك |
si tu pense que c'est la bonne chose à faire, fais-le. | Open Subtitles | بالتالي اذا كنتِ تظنيين ان هذا هو الامر الصائب الذي يجب فعله, افعليه |
si tu es végétarienne, ça va poser problème pour partager. | Open Subtitles | و اذا كنتِ على نظام غذائي قاسي سنواجه على المدى البعيد مشاكل عدة |
Ou on pourrait croire Isabella qui se souvient correctement, sauf si tu t'en souviens différemment. | Open Subtitles | انها تتذكر بشكل صحيح، إلا اذا كنتِ تتذكرين شيئاً اخرى. لا. |
"si tu cherches l'homme de ta vie, c'est pas moi. | Open Subtitles | اذا كنتِ تبحثين عن رجل يلاحظ تلك الأمور ، فانتِ لم تجديه |
si tu as raison, ça pourrait être une grosse promotion, au moins une augmentation, on paierait la nouvelle cuisine sans souci. | Open Subtitles | حسنا اذا كنتِ على حق قد تحدث ترقية كبيرة ويزداد راتبي, وعندها لن نضطر للقلق بشأن دفع مصاريف المطبخ الجديد |
Alors écoute, si tu cherches des habits pour le travail, | Open Subtitles | اسمي هو كلير فقط اذاً اسمعي، اذا كنتِ تبحثين عن بعض الملابس للعمل |
si vous appelez intéressant faire des éléments de cuisine, alors oui. | Open Subtitles | حسنا، اذا كنتِ تدعى خزائن المطبخ مثيره للأهتمام، فنعم |
si vous utilisez ma maison comme votre propre Hotel Ritz, vous devriez me demander la permission à moi seule. | Open Subtitles | اذا كنتِ سوف تجعلين منزلي فندق ريتز كارلتون الخاص بك فيجب عليك ان تسأليني مباشره |
si vous étiez à la place de Nicole, Vous voudriez une explication, aussi, exact ? | Open Subtitles | اذا كنتِ في مكان نيكول كنتِ سترغبى فى توضيح أيضا، أليس كذلك؟ |
si vous cherchez le salut, vous ne le trouverez pas là-bas. | Open Subtitles | اذا كنتِ تبحثين عن سبيل للنجاة فلن تجديه هناك |
Vous voulez savoir pourquoi je ne vous demande pas si vous êtes prêt ? | Open Subtitles | أترغبين في معرفة لماذا لا أسأل اذا كنتِ مستعدة؟ |