"اذا لم تكن" - Traduction Arabe en Français

    • Si vous n'êtes pas
        
    • si tu n'es pas
        
    • si ce n'était pas
        
    • si elles ne sont pas
        
    • si ce n'est pas
        
    • Si c'est pas
        
    • Si tu n'étais pas
        
    • la négative
        
    • que si tu
        
    - Vous savez, passer de l'école secondaire au collège est un grand changement, surtout Si vous n'êtes pas de la ville. Open Subtitles اتعلم , من الثانوية إلى الكلية قد يكون تحول كبير خصوصا اذا لم تكن من ساكني المدينة
    Bien sûr, Si vous n'êtes pas intéressé, la porte est là. Open Subtitles لكن بالطبع اذا لم تكن مهتما فها هو الباب
    Tu dis toujours qu'une fois qu'on a choisi un camp, si tu n'es pas loyal envers ce camp, alors qui es-tu bordel ? Open Subtitles تقول دائما عندما تختار جبهة اذا لم تكن مخلصا لهذه الجبهة اذا فمن انت بحق الجحيم؟
    Et ils pourraient même s'y consacrer plus, donc si tu n'es pas prêt a clore le chapitre, tu n'as qu'un mot à dire. Open Subtitles وسوف يعملون أكثر اذا .. اذا لم تكن مستعدا لتغلق التقرير
    si ce n'était pas toi dans la ruelle... alors cette personne a tué ton frère. Open Subtitles اذا لم تكن أنت في ذلك الزقاق... فهو الشخص الذي قتل أخوك
    Les variantes sont rejetées si elles ne sont pas accompagnées d'une proposition totalement conforme. UN وينبغي رفض المقترحات البديلة اذا لم تكن مشفوعة بمقترح يستجيب للطلب تماما .
    Ok, donc, en tant que son ami, alors dites-moi, si ce n'est pas vous, qui d'autre peut l'avoir tué ? Open Subtitles إذا كنت حقا صديقه إاذا اخبرني اذا لم تكن انت.من ايضا كان يمكن ان يقتله؟
    Mais Si c'est pas une vraie machine, il n'y aurait pas eu d'argent. Open Subtitles انا اسف. لكن اذا لم تكن الة الزمن حقيقية هناك ما كان يمكن ان يكون اي مال.
    Maintenant qu'il est mort, le monde est devenu beaucoup plus calme... ou serait, Si tu n'étais pas là pensant à la faible estime de merde que tu as de toi. Open Subtitles الآن قد مات ، العالم سيصبح أكثر هدوءاً أو كان سيكون ، اذا لم تكن انت هنا تفكر في أمور تقليل الاحترام بالذات
    Si vous n'êtes pas satisfait, sentez-vous libre de vous mettre au vert. Open Subtitles اذا لم تكن راضياً , فأنت حراً لترك الامر وزراعة
    Si vous n'êtes pas un 4400, vous devez payer pour chacun d'entre eux. Open Subtitles اذا لم تكن واحد من الـ 4400 فهناك خساره في الاول صرفت مدخراتي
    Si vous n'êtes pas au maximum, là, ce serait bien. Open Subtitles اذا لم تكن قد قمت بشحنه , فهذا هو الوقت المناسب
    Si vous n'êtes pas du clan des Montaigu, entrez boire une coupe de vin ! Open Subtitles اذا لم تكن من آل مونتيجيو فاحضر لتناول النبيذ والاستمتاع
    si tu n'es pas à l'aise, peut être que tu devrais te prendre un appartement seul. Open Subtitles اذا لم تكن مرتاحاً ربما عليك البحث عن سكن خاص بك
    Neil, si tu n'es pas assez adulte pour regarder la vérité en face, tu ne devrais peut-être pas fréquenter un gamin. Open Subtitles نيل, اذا لم تكن رجلا وتتحمل الحقيقة فما كان يجب عليك ان تكون مع طفل
    Bien... si tu n'es pas inquiet alors moi non plus. Open Subtitles حسناً, اذا لم تكن قلقاً فأنا لست قلقاً كذلك
    Elle serait toujours là si ce n'était pas toi, et tu le sais. Open Subtitles كانت ستكون هنا اذا لم تكن من أجلك وأنتِ تعرفين ذلك.
    Donc, si ce n'était pas toi qui a envoyé ce message, c'est sûr que j'en suis maintenant. Open Subtitles حسنا, اذا لم تكن انت مرسل الرسائل انت متاكد جدا انك اصدتني بسنارتك الان
    si ce n'était pas si sérieux, je trouverais ça amusant. Open Subtitles اذا لم تكن الاشياء جدية جدا , كنت ساقول ان هذا مضحك
    Les croyances religieuses semblent arriérées si elles ne sont pas les nôtres. Open Subtitles جميع المعتقدات الدينية تبدو بدائية اذا لم تكن الخاصة بك
    Les variantes devraient être rejetées si elles ne sont pas accompagnées d’une proposition entièrement conforme. UN وينبغي رفض الاقتراحات البديلة اذا لم تكن مصحوبة باقتراح يستجيب تماما لطلب الاقتراحات .
    Et Maia ne devrait pas donner confirmation si ce n'est pas vrai. Open Subtitles ومايا لم يجب عليها ان تؤكد حدوثها اذا لم تكن حدثت
    Si c'est pas dans Texas Magazine, on peut pas le faire. Open Subtitles اذا لم تكن موجودة فى واحدة من مجلات تكساس , لن نستطيع فعلها
    Si tu n'étais pas sûr, pourquoi me l'avoir envoyé ? Open Subtitles لا ، بل قلت ربما يكون هو حسنُ، اذا لم تكن متأكدا لماذا أرسلته؟
    b) Si elle souhaite inscrire le 2C-B au Tableau II de la Convention de 1971 ou, dans la négative, quelle autre mesure prendre éventuellement; UN (ب) ما إذا كانت ترغب في ادراج 2C-B في الجدول الثاني لاتفاقية 1971، أو في اتخاذ أي اجراء لازم آخر، اذا لم تكن ترغب في ذلك؛
    Je dis juste que si tu n'es pas heureux, démissionne. Open Subtitles كل ما اريد قوله هو اذا لم تكن سعيد يجب ان ترحل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus