C'est une des raisons pour lesquelles j'ai décidé d'étudier l'analyse comportementale. | Open Subtitles | و ان ذلك احد اسباب اختياري لدراسة تحليل النفس |
J'ai enquêté sur les raisons du comportement du soldat Ackerman. | Open Subtitles | لقد اكملت لتوى فحص اسباب سلوك الجندى ايكرمان |
Cependant, il y a plusieurs raisons à notre réticence à accepter l'idée de recourir à un protocole facultatif pour assurer une telle protection. | UN | ومع ذلك هناك عدة اسباب تحملنا على التحفظ فيما يتعلق بفكرة وضع بروتوكول اختياري. |
Si les empreintes digitales sont conservées, c’est, entre autres raisons, pour éviter que des innocents ne soient poursuivis. | UN | ويتمثل أحد اسباب الاحتفاظ بالبصمات في منع ملاحقة اﻷبرياء قضائيا. |
Le gouvernement s'employait à supprimer les causes structurelles de la pauvreté en offrant une formation aux pauvres et en soutenant leurs activités productives. | UN | ويعد تدريب الفقراء ودعم أنشطتهم الانتاجية طريقتين حاولت بهما الحكومة القضاء على اسباب الفقر الهيكلية. |
Les raisons de ce dynamisme tenaient notamment au fait que les arrangements régionaux permettaient de compléter et d'élargir ce qui avait pu être réalisé au niveau multilatéral. | UN | ومن اسباب هذه الدينامية قدرة الترتيبات اﻹقليمية على تكملة وتجاوز ما أمكن تحقيقه على المستوى المتعدد اﻷطراف. |
Peut-être que quand les choses se passent bien, tu prends peur et, pour certaines raisons, tu doutes. | Open Subtitles | ربما، عندما تكون الاشياء جيدة بالنسبة لك أنت تخافين وتبحثين عن اسباب لتركها |
Tes trois raisons n'étaient pas nécessaires. | Open Subtitles | اعتقد انه ليس من الضروري ان تذكر ثلاثة اسباب |
Chacun a ses raisons pour faire des trucs insensés et risqués dans la vie. | Open Subtitles | الكل لديه اسباب لفعل اشياء فظيعة واشياء طائشة في الحياة |
Il y a seulement 5 raisons possibles pour toi d'être là-bas. | Open Subtitles | هناك فحسب خمسه اسباب قد تجعلكِ تعيشين فى ذلك البيت |
J'avais des raisons de croire que cet homme avait des informations pouvant nous mener à Bauer. | Open Subtitles | سيدي، كان لدي اسباب للشك بأن الرجل لديه معلومات قد تفيدنا في ايجاد باور |
Parce que je te coache et pour des raisons de survies. | Open Subtitles | لإنني ادربك وايضاً من اجل اسباب الحياة الطبيعية |
Ils devaient avoir leurs raisons. | Open Subtitles | حسناً، حسناً، لا بد وان لديهما اسباب صحيحة |
Une des raisons pour lesquelles tu es là c'est parce que ta carrière est marquée par un extraordinaire degré... de loyauté. | Open Subtitles | أحد اسباب وجوددك هنا هو أن مسيرتك المهنية لديها علامة استثنائية من الولاء |
Très bien, Stephanie, voici les cinq raisons qui font que tu ne peux pas rompre avec moi. | Open Subtitles | حسناً ,يا ستفانى اليك خمسة اسباب تجعلكى لا تريدين الانفصال عنى |
les raisons pour lesquelles il ne doit pas boire, sont médicales. | Open Subtitles | هناك اسباب يجب ان لا يشرب الخمر بسببها, أسباب طبيه. |
Je veux juste que vous arrêtiez de me donner des raisons de penser que vous n'êtes qu'une espèce d'hypocrite. | Open Subtitles | انا فقط اريدك ان تتوقف عن اعطائي اسباب تجعلني افكر بك كمنافق |
Une des raisons pour lesquelles j'ai organisé ces fêtes, c'était pour te présenter à... ce type. | Open Subtitles | احد اسباب هذه الحفلات كان لاعرفك على هذا الشخص |
Votre radio semblent bien, et les symptomes que vous avez peuvent avoir plusieurs causes. | Open Subtitles | اشعتك تبدو نظيفه, والاعراض التي تعانين منها يمكن ان يكون لها اسباب عديده |
Tous, ces 2 derniers mois, morts dans un accident ou de cause naturelle. | Open Subtitles | جميعهم في الشهرين المنصرمين حوادث أو اسباب طبيعية |
- Peut-être qu'elle en avait pour lui. - une raison de plus de ne pas y aller. | Open Subtitles | ربما هي تشعر بنفس الشيء اسباب أخرى لعدم الذهاب |
Crétin, tout n'est qu'une blague, tout ce à quoi les gens s'accrochent ou leur raison de se battre, c'est ridicule. | Open Subtitles | اسباب سخيفة, الامر كله مجرد نكتة كل شيء وكل شخص كافحت لاجله |