Le présent rapport provisoire est soumis en réponse à cette demande. | UN | والتقرير المرحلي الذي بين أيدينا مقدم استجابة لهذا الطلب. |
Le présent rapport est soumis en réponse à cette demande. | UN | ويقدم التقرير الحالي استجابة لهذا الطلب. |
Le présent rapport a été établi comme suite à cette demande. | UN | وقد تم إعداد هذا التقرير استجابة لهذا الطلب. |
L'information ci-après est fournie comme suite à cette demande. | UN | والمعلومات الواردة أدناه مقدمة استجابة لهذا الطلب. |
Ce rapport, qui contient un projet de recommandation devant être approuvé par le Conseil, fait suite à cette demande. | UN | وهذا التقرير الذي يتضمن مشروع توصية معروضة للحصول على موافقة المجلس، هو استجابة لهذا الطلب. |
7. Le rapport de compilationsynthèse établi à la suite de cette demande porte la cote FCCC/SBI/2003/7 et Add.1 à 4. | UN | 7- ويرد تقرير التجميع والتوليف الذي أُعد استجابة لهذا الطلب في الوثيقة FCCC/SBI/2003/7 وAdd.1-4. |
Veuillez fournir des informations sur les mesures prises pour donner suite à cette demande. | UN | يرجى إتاحة معلومات عن التدابير التي اتخذت استجابة لهذا الطلب. |
Le présent rapport est soumis en réponse à cette demande. | UN | والتقرير الحالي مقدم استجابة لهذا الطلب. |
Le présent rapport est soumis en réponse à cette demande. | UN | والتقرير الحالي مقدم استجابة لهذا الطلب. |
L'Iraq n'a pas communiqué de documents en réponse à cette demande. | UN | ولم يقدم العراق أي وثائق استجابة لهذا الطلب. |
Le présent document est soumis en réponse à cette demande. | UN | 3 - وتقدم هذه الورقة استجابة لهذا الطلب. |
Le présent rapport a été établi en réponse à cette demande. | UN | والتقرير الحالي مقدم استجابة لهذا الطلب. |
Le présent rapport a été établi comme suite à cette demande. | UN | ويأتي التقرير الحالي استجابة لهذا الطلب. |
Le rapport dont vous êtes saisi est présenté comme suite à cette demande. | UN | والتقرير المعروض عليكم مقدم استجابة لهذا الطلب. |
La présente étude a été établie comme suite à cette demande spécifique. | UN | وقد أعدت هذه الدراسة استجابة لهذا الطلب المحدد. |
On trouvera ci-joint une note du Secrétaire général établie comme suite à cette demande. | UN | وترفق بهذا مذكرة من اﻷمين العام استجابة لهذا الطلب. |
Le rapport du Secrétaire général fait suite à cette demande. | UN | وقد قدم تقرير الأمين العام استجابة لهذا الطلب. |
Le présent rapport fait suite à cette demande. | UN | والتقرير الحالي مقدم استجابة لهذا الطلب. |
14. Le rapport de compilationsynthèse établi à la suite de cette demande porte les cotes FCCC/SBI/2007/INF.6 et Add.1 et 2. | UN | 14- ويرد تقرير التجميع والتوليف الذي أُعد استجابة لهذا الطلب في الوثيقة FCCC/SBI/2007/INF.6 |
Aux paragraphes 33 et 34 de son rapport sur le financement de la FNUOD (A/54/732), le Secrétaire général a donné des informations sur les mesures qu'avait prises l'administration de la FNUOD pour donner suite à cette demande de l'Assemblée générale. | UN | 31 - وقدّم الأمين العام في الفقرتين 33 و 34 من تقريره بشأن تمويل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (A/54/732)، معلومات عن التدابير التي اتخذتها إدارة القوة استجابة لهذا الطلب من الجمعية العامة. |
Le présent rapport répond à cette demande et fait le point de l'état d'avancement de l'examen stratégique et de l'exécution du plan d'activité. | UN | وأُعد هذا التقرير استجابة لهذا الطلب وهو يقدم آخر المعلومات المتعلقة بالاستعراض الاستراتيجي لخطة الأعمال ومدى تنفيذها. |
2. Le présent rapport a été établi conformément à cette demande. | UN | 2- وقد أعد هذا التقرير استجابة لهذا الطلب. |
Le présent rapport a été établi pour répondre à cette demande. | UN | وقد أُعد هذا التقرير استجابة لهذا الطلب. |
Le Comité a recommandé le rejet des demandes des requérants qui n'avaient pas communiqué des renseignements suffisants en réponse à cette requête. | UN | أما المطالبات المتعلقة بإعادة العاملين التي يوصي الفريق بعدم قبولها فلم تقدَّم بشأنها معلومات كافية استجابة لهذا الطلب. |
Le présent rapport établi sur la base des informations reçues des États Membres fait suite à cette requête. | UN | ويقدم هذا التقرير استجابة لهذا الطلب وعلى أساس المعلومات الواردة من الدول الأعضاء. |