"استجابة منظومة الأمم" - Traduction Arabe en Français

    • action du système des Nations
        
    • action menée par le système des Nations
        
    • la réponse du système des Nations
        
    • mesures prises par le système des Nations
        
    • intervention du système des Nations
        
    • la réaction du système des Nations
        
    • intervention coordonnée du système des Nations
        
    • la riposte du système des Nations
        
    • prises par les organismes des Nations
        
    • les interventions du système des Nations
        
    • dispositions prises par le système des Nations
        
    • dispositions PRISES PAR LE SYSTEME DES NATIONS
        
    • échelle du système
        
    Le Fonds a également joué un rôle clef en appuyant l'intégration des sexospécificités dans l'action du système des Nations Unies. UN كذلك اضطلع الصندوق بدور رئيسي في دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني في استجابة منظومة الأمم المتحدة.
    En ce qui concerne le choix des politiques, il aidera à mieux coordonner l'action du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique en contribuant, quand cela est nécessaire, aux travaux de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et du Comité du programme et de la coordination. UN وسيساهم، على صعيد السياسة العامة، في تنسيق استجابة منظومة الأمم المتحدة لأفريقيا عن طريق ما يقدمه عند اللزوم من مدخلات في عمل الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة البرنامج والتنسيق.
    Coordination de l'action menée par le système des Nations Unies UN تنسيق استجابة منظومة الأمم المتحدة
    À notre avis, la réponse du système des Nations Unies à ces défis doit prendre en considération le droit au développement. UN إننا نعتقد بأن استجابة منظومة الأمم المتحدة لهذه التحديات ينبغي أن تشمل أيضا الاعتراف بالحق في التنمية.
    Au paragraphe 3 de cette dernière, l'Assemblée générale a aussi prié le Secrétaire général d'entreprendre une évaluation générale de la portée et de l'efficacité des mesures prises par le système des Nations Unies et de formuler des recommandations visant à renforcer, à généraliser, à intégrer et à poursuivre ces activités. UN وفي الفقرة 3 من القرار الأخير، طلبت الجمعية العامة أيضا إجراء تقييم شامل لنطاق وفعالية استجابة منظومة الأمم المتحدة، بما يشمل توصيات من أجل تعزيز تلك الأنشطة وتعميمها وإدماجها ومواصلتها.
    Nous remercions le Secrétaire général de son exposé et nous attendons avec intérêt qu'il prenne les rênes de l'intervention du système des Nations Unies face aux besoins du Pakistan en matière de relèvement et de reconstruction du Pakistan. UN ونشكر الأمين العام على إحاطته الإعلامية ونتطلع إلى دوره الريادي في توجيه استجابة منظومة الأمم المتحدة للاحتياجات القصيرة والطويلة الأجل لإعادة تأهيل باكستان وتعميرها.
    ÉVALUATION DE la réaction du système des Nations UNIES AU TIMOR ORIENTAL: UN تقييم استجابة منظومة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية:
    11. Accueille avec satisfaction les mesures qui ont déjà été prises au niveau régional pour organiser les activités du système des Nations Unies autour de certains groupes de thèmes portant sur les domaines prioritaires du Nouveau Partenariat et, à cet égard, demande instamment le renforcement de ce processus afin d'améliorer l'intervention coordonnée du système des Nations Unies à l'appui du Nouveau Partenariat; UN 11 - يرحب مع التقدير بالإجراءات التي بدأت تطبَّق على الصعيد الإقليمي لتنظيم أنشطة منظومة الأمم المتحدة بحيث تتمحور حول مجموعات مواضيعية تغطي مجالات ذات أولوية في الشراكة الجديدة، وفي هذا الصدد يحث على تعزيز هذه العملية بوصفها وسيلة لتحسين تنسيق استجابة منظومة الأمم المتحدة دعما للشراكة الجديدة؛
    IV. Recommandations en vue du renforcement de l'action du système des Nations Unies en faveur des enfants touchés par les conflits armés UN رابعا - توصيات لتعزيز استجابة منظومة الأمم المتحدة للشواغل المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة
    En ce qui concerne le choix des politiques, il aidera à mieux coordonner l'action du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique en contribuant, quand cela est nécessaire, aux travaux de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et du Comité du programme et de la coordination. UN وسيساهم، على صعيد السياسة العامة، في تنسيق استجابة منظومة الأمم المتحدة لأفريقيا عن طريق ما يقدمه عند اللزوم من مدخلات في عمل الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة البرنامج والتنسيق.
    En ce qui concerne le choix des politiques, il aidera à mieux coordonner l'action du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique en contribuant, quand cela est nécessaire, aux travaux de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et du Comité du programme et de la coordination. UN وسيساهم، على صعيد السياسة العامة، في تنسيق استجابة منظومة الأمم المتحدة لأفريقيا عن طريق ما يقدمه عند اللزوم من مدخلات في عمل الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة البرنامج والتنسيق.
    En ce qui concerne le programme, on a surtout veillé à assurer la cohérence de l'action menée par le système des Nations Unies pour mettre en application la Déclaration du Millénaire s'agissant du développement durable et de la suite à donner au Sommet mondial pour le développement durable. UN وبالنسبة للبرنامج، تم التركيز على كفالة اتساق استجابة منظومة الأمم المتحدة لإعلان الألفية في مجالي التنمية المستدامة ومتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Objectif : Améliorer la cohérence, la rapidité et l'efficacité de l'action menée par le système des Nations Unies et les autres organisations intéressées pour faire face aux situations d'urgence complexes. UN الهدف: كفالة استجابة منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات المعنية في حالات الطوارئ المعقدة، استجابة متسقة وفعالة وملائمة من حيث التوقيت.
    Sur sa demande, le Comité consultatif a été informé qu'un rapport d'ensemble sur l'action menée par le système des Nations Unies à la suite du tsunami serait prêt en décembre 2006. UN 36 - وأبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسار منها، بأن هناك تقريرا شاملا عن استجابة منظومة الأمم المتحدة لكارثة التسونامي سيوضع في صيغته النهائية في كانون الأول/ ديسمبر 2006.
    Des progrès seront par ailleurs faits dans d'autres domaines cibles afin d'assurer la cohérence de la réponse du système des Nations Unies aux besoins des partenaires nationaux. UN وسيتحقق كذلك تقدم في مجالات الأهداف الأخرى لضمان الاتساق في استجابة منظومة الأمم المتحدة لاحتياجات الشركاء الوطنيين.
    Cela étant, la réponse du système des Nations Unies à sa réalisation exige une démarche d'ensemble qui englobe les questions de paix et de sécurité, celles des droits de l'homme et les questions humanitaires économiques et sociales. UN لذا، فإن استجابة منظومة الأمم المتحدة لتنفيذها يتطلب نهجا شاملا يضم قضايا السلام والأمن وحقوق الإنسان والقضايا الإنسانية والاقتصادية والاجتماعية.
    Il révèle également que les mesures prises par le système des Nations Unies et ses partenaires dépendent du nombre de rapatriés, des moyens dont ils disposent sur le terrain et des programmes qu'ils mettent déjà en œuvre dans les zones touchées par la crise. UN وكشف الاستعراض أيضا أن استجابة منظومة الأمم المتحدة وشركائها تنوعت وفقا لعدد العائدين، والقدرات المتوافرة على الأرض، والتدخلات البرنامجية المتواصلة في المجالات المتأثرة بالأزمة.
    Rapport du Secrétaire général : évaluation générale des mesures prises par le système des Nations Unies en faveur des enfants touchés par les conflits armés, y compris les recommandations visant à renforcer, maintenir, intégrer et rationaliser ces activités (A/C.3/57/L.25/Rev.1, sect. V, par. 3) UN تقرير الأمين العام: تقييم شامل لنطاق وفعالية استجابة منظومة الأمم المتحدة يشمل توصيات تتعلق بتعزيز الأنشطة وتعميمها والمحافظة عليها (A/C.3/57/L.25/Rev.1، الفرع الخامس، الفقرتان 3 و 4)
    Mon Représentant spécial mettra au point, en consultation avec les organismes d'aide humanitaire et de développement, un mécanisme de coordination approprié qui permettra d'améliorer l'efficacité de l'intervention du système des Nations Unies en Côte d'Ivoire, et établira des liens avec les dimensions régionales. UN وسيقوم ممثلي الخاص، بالتشاور مع الوكالات الإنسانية والإنمائية، بتصميم آلية تنسيق مناسبة تكفل تعزيز فعالية استجابة منظومة الأمم المتحدة داخل كوت ديفوار وأوجه الارتباط مع الأبعاد الإقليمية.
    JIU/REP/2002/10 Évaluation de la réaction du système des Nations Unies au Timor oriental: coordination et efficacité UN JIU/REP/2002/10 تقييم استجابة منظومة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية: التنسيق والفعالية
    11. Accueille avec satisfaction les mesures qui ont déjà été prises au niveau régional pour organiser les activités du système des Nations Unies autour de certains groupes de thèmes portant sur les domaines prioritaires du Nouveau Partenariat et, à cet égard, demande instamment le renforcement de ce processus afin d'améliorer l'intervention coordonnée du système des Nations Unies à l'appui du Nouveau Partenariat; UN 11 - يرحب مع التقدير بالإجراءات التي بدأت تطبَّق على الصعيد الإقليمي لتنظيم أنشطة منظومة الأمم المتحدة بحيث تتمحور حول مجموعات مواضيعية تغطي مجالات ذات أولوية في الشراكة الجديدة، وفي هذا الصدد يحث على تعزيز هذه العملية بوصفها وسيلة لتحسين تنسيق استجابة منظومة الأمم المتحدة دعما للشراكة الجديدة؛
    Un rapport du Secrétaire général décrivant la riposte du système des Nations Unies sera présenté à l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session. UN وأضاف أنه سيتم تقديم تقرير من الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين يفصّل استجابة منظومة الأمم المتحدة.
    Renforcement des mesures de coordination prises par les organismes des Nations Unies en vue de la promotion et de l'application de la gestion durable de l'énergie UN ألف - تعزيز الترتيب القائم لتنسيق استجابة منظومة الأمم المتحدة للحاجة إلى تعزيز تنمية الطاقة المستدامة، وتنفيذ ذلك الترتيب
    M. Hajnoczi (Autriche) demande ce qui peut être fait pour améliorer et renforcer les interventions du système des Nations Unies en réponse à la tendance inquiétante à l'augmentation continue du nombre des déplacés à l'échelle planétaire. UN 5 - السيد هجنوزي (النمسا): تساءل عمّا يمكن القيام به لتحسين وتدعيم استجابة منظومة الأمم المتحدة إزاء الاتجاه الباعث على القلق والمتمثّل بالزيادة المطردة في الرقم العالمي من الأشخاص المشرّدين داخلياً.
    2. Note les dispositions prises par le système des Nations Unies afin de mettre en œuvre les initiatives nécessaires à l'application de la résolution 59/250, telles qu'énoncées dans les mesures, objectifs, critères de référence et calendriers définis au niveau institutionnel et interinstitutionnel figurant dans ce rapport ; UN 2 - يلاحظ استجابة منظومة الأمم المتحدة في الاضطلاع بمبادرات لتنفيذ القرار 59/250، على النحو المبين في الإجراءات والأهداف والمعايير والأطر الزمنية المحددة على مستوى الوكالات وعلى المستوى المشترك بين الوكالات والواردة في التقرير؛
    VII. dispositions PRISES PAR LE SYSTEME DES NATIONS UNIES 37 - 59 15 UN سابعا ـ استجابة منظومة اﻷمم المتحدة
    Le CCS s'occupera aussi de la mise en place d'un mécanisme de gestion des connaissances à l'échelle du système, afin que les organismes des Nations Unies soient mieux à même de répondre à cette exigence d'ouverture. UN وسيتم السعي أيضا في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين إلى وضع نظام لإدارة المعارف على نطاق كامل المنظومة. ومن شأن ذلك أن يحسن من استجابة منظومة الأمم المتحدة لهذه الدعوة إلى الشمولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus