Onze États sont dotés de cellules de renseignement financier opérationnelles. | UN | ولدى إحدى عشرة دولة وحدات استخبارات مالية عاملة. |
Tous à l'exception d'un ont également mis en place des cellules de renseignement financier et cinq au moins disposent de cellules opérationnelles. | UN | وأنشأت جميع الدول إلا واحدة وحدات الاستخبارات المالية، وأنشأت خمس دول على الأقل وحدات استخبارات مالية وقامت بتشغيلها. |
Huit États se sont dotés d'une cellule de renseignement financier, et cinq de ces cellules sont opérationnelles. | UN | وأنشأت ثماني دول وحدات استخبارات مالية خمس منها وحدات عاملة. |
Tous les États ont créé des cellules de renseignements financiers, dont trois sont opérationnelles. | UN | وأنشأت جميع الدول وحدات استخبارات مالية تعمل ثلاث منها بكامل طاقتها. |
Tous les États de ce groupe ont par ailleurs mis en place des cellules de renseignements financiers, même si les moyens de certaines de ces cellules pourraient être renforcés. | UN | كما تملك جميع دول هذه المجموعة وحدات استخبارات مالية عاملة، ولكن يوجد هامش لتحسين قدرات بعضها. |
En outre, il a créé une administration pour la prévention du blanchiment de capitaux qui est l'organe administratif chargé du renseignement financier. | UN | وفضلا عن ذلك أنشئت إدارة منع غسل الأموال، وهي تمثّل وكالة استخبارات مالية ذات طابع إداري. |
Des cellules de renseignement financier et d'autres mécanismes ont été mis en place dans de nombreux États pour parer plus efficacement au financement du terrorisme. | UN | وأنشئت في دول عديدة وحدات استخبارات مالية وآليات أخرى لمنع تمويل الإرهاب. |
Plusieurs États ont créé des cellules de renseignement financier sans toutefois les rendre opérationnelles. | UN | ولقد أنشأت دول عدة وحدات استخبارات مالية ولكنها لم تقم بتشغيلها بعد. |
Tous les huit États ont mis en place des cellules de renseignement financier. | UN | وتوجد لدى الدول الثمان جميعا وحدات استخبارات مالية. |
Tous les États sont dotés de cellules de renseignement financier opérationnelles, malgré des moyens inégaux. | UN | وقد أنشأت جميع الدول وحدات استخبارات مالية أصبحت قيد التشغيل، غير أنها متفاوتة من حيث القدرات. |
Le Bélarus, la Fédération de Russie et l'Ukraine sont dotés de cellules de renseignement financier pleinement opérationnelles. | UN | ويمتلك كل من الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس وحدات استخبارات مالية تعمل بكامل طاقتها. |
Ils ont tous mis en place des cellules de renseignement financier qui appartiennent au Groupe Egmont. | UN | وأنشأت كلها وحدات استخبارات مالية انضمت إلى عضوية مجموعة إيغمونت. |
Par ailleurs, un service indépendant de renseignement financier a été mis sur pied afin de prévenir et d'éliminer le blanchiment d'argent. | UN | كما أنشئت وحدة استخبارات مالية مستقلة لمنع غسل الأموال والقضاء عليه. |
Le Gouvernement maldivien est en train d'élaborer une loi contre le blanchiment d'argent et de se doter d'une cellule de renseignement financier. | UN | إن حكومة ملديف بصدد سن قانون مكافحة غسل الأموال وإنشاء وحدة استخبارات مالية. |
Celui-ci examine actuellement un plan d'action prévoyant l'adoption d'une loi sur la lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme et la création d'un service de renseignement financier. | UN | وينظر مجلس الوزراء حاليا في وضع خطة عمل تتيح اعتماد قانون بشأن غسل الأموال وتمويل الإرهاب وإنشاء وحدة استخبارات مالية. |
À long terme, l'INTRAC prévoit d'élargir sa coopération à d'autres cellules de renseignement financier. | UN | ويخطط المركز في المدى البعيد لتوسيع نطاق تعاونه مع وحدات استخبارات مالية أخرى بهدف تبادل المعلومات الاستخبارية المالية. |
- Sierra Leone : une assistance technique pour une proposition de projet pour la création d'un service national de renseignement financier; pour la formation du personnel associé à ce service, incluant les meilleures pratiques des autres pays; | UN | :: سيراليون: مساعدة تقنية لاقتراح مشروع لإنشاء وحدة استخبارات مالية وطنية، وبناء قدرات موظفيها من خلال التدريب، بما في ذلك الممارسات الجيدة المسجلة في بلدان أخرى تجري فيها إدارة هذه الوحدات؛ |
Tous les pays de la région sauf un avaient mis en place des services de renseignement financier. | UN | وجميع بلدان المنطقة باستثناء بلد واحد أنشأت وحدات استخبارات مالية. |
À cet égard, un important projet a été mis en route en coopération avec l'Organisation des États des Caraïbes orientales en vue de créer un service régional de renseignements financiers. | UN | وفي ذلك الصدد، استهل مشروع رئيسي في التعاون مع منظمة الدول الكاريبية الشرقية على انشاء وحدة استخبارات مالية اقليمية. |
Des dispositions ont été prises afin d'apporter une assistance semblable à Antigua, et les Bahamas ont bénéficié d'un soutien pour la création d'un service de renseignements financiers. | UN | واتُخذت ترتيبات لتقديم مساعدة مماثلة الى أنتيغوا. كما قدم الدعم الى جزر البهاما في انشاء وحدة استخبارات مالية أيضا. |
Il a signé 36 mémorandums d'accord avec des cellules étrangères de renseignements financiers. | UN | ونفَّذ المجلس في هذا الصدد 36 مذكرة تفاهم مع وحدات استخبارات مالية أجنبية. |
Le 15 juin, les fonctions du Centre de renseignement financier ont été transférées à la Cellule de renseignement financier, dirigée au niveau local. | UN | وفي 15 تموز/يونيه، حوِّل مركز الاستخبارات المالية إلى وحدة استخبارات مالية يرأسها مسؤول محلي. |