"استخدام تكنولوجيا المعلومات" - Traduction Arabe en Français

    • aux technologies de l'information
        
    • utilisation des technologies de l'information
        
    • l'utilisation de l'informatique
        
    • utiliser les technologies de l'information
        
    • recours à l'informatique
        
    • utiliser la technologie de l'information
        
    • utiliser l'informatique
        
    • maîtriser l'outil informatique
        
    Il conviendrait d'encourager le recours aux technologies de l'information et de la communication afin de toucher un public plus large. UN وينبغي التشجيع على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتصل إلى شريحة أوسع من الجمهور.
    :: Formation pratique d'initiation et de perfectionnement aux technologies de l'information et des communications; UN :: عرض عملي وتدريب متقدم على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    utilisation des technologies de l'information et de la communication dans l'éducation UN استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التعليم
    Suivi des faits d'état civil, y compris par l'utilisation des technologies de l'information UN رصد الأحداث المتصلة بالأحوال المدنية بوسائل منها استخدام تكنولوجيا المعلومات
    Ils devraient encourager l'utilisation de l'informatique et renforcer les programmes de formation. UN وينبغي لتلك البلدان أن تعزز استخدام تكنولوجيا المعلومات وأن تعزز برامج التدريب في القطاع.
    Les gouvernements devraient continuer à promouvoir l'utilisation de l'informatique dans l'administration publique, avec le concours des institutions internationales. UN وينبغي للحكومات مواصلة تعزيز استخدام تكنولوجيا المعلومات في الإدارة العامة كما ينبغي للوكالات الدولية تقديم المساعدة في هذا المسعى.
    Nous continuerons à utiliser les technologies de l'information ainsi que les réunions comme celle-ci pour bâtir des réseaux et des coalitions. UN وسنواصل استخدام تكنولوجيا المعلومات وكذلك الاجتماعات مثل هذا الاجتماع لبناء الشبكات والتحالفات.
    Des fonds ont été alloués pour former le personnel des centres aux technologies de l'information, notamment pour ce qui est de la recherche documentaire, de la production et des communications. UN وخصصت أموال لتدريب موظفي مراكز الإعلام على استخدام تكنولوجيا المعلومات في الحصول على المراجع وفي الانتاج وفي الاتصال.
    :: Le recours aux technologies de l'information dans l'enseignement secondaire et supérieur au Sénégal. UN :: استخدام تكنولوجيا المعلومات في التعليم الثانوي والعالي في السنغال.
    :: Formation pratique d'initiation et de perfectionnement aux technologies de l'information et des communications; UN :: عرض عملي وتدريب متقدم على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    :: Encourager le recours effectif aux technologies de l'information UN :: تشجيع استخدام تكنولوجيا المعلومات استخداما فعالا
    L'intervenante a indiqué qu'elle était en faveur de la pénalisation de l'utilisation des technologies de l'information et des communications aux fins de la production et de la diffusion de matériel pornographique au niveau national. UN وطالبت بالمعاقبة على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لإنتاج ونشر محتوى إباحي على الصعيد الوطني.
    Il ne fait aucun doute que l'utilisation des technologies de l'information et des communications représente pour nos pays un progrès considérable. UN من المؤكد أن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أدى إلى حدوث تغييرات كبيرة في بلداننا وجلب منافع هامة لها.
    i) Services consultatifs : Section de la technologie de l'information : conseils techniques sur l'utilisation des technologies de l'information et des communications; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: خدمات تكنولوجيا المعلومات: المشورة الفنية بشأن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    Les problèmes de la lutte antimines sont désormais mieux connus grâce à l'utilisation des technologies de l'information. UN ويوجد الآن وعي أكبر بمشكلات الإجراءات المتعلقة بالألغام من خلال استخدام تكنولوجيا المعلومات.
    Au cours des cinq dernières années, l'utilisation de l'informatique a considérablement progressé. UN وفي غضون السنوات الخمس الماضية، تعاظم استخدام تكنولوجيا المعلومات في اليونيسيف الى حد بعيد.
    Une série de trois ateliers a été organisée à New Delhi, Bangalore et Indore pour examiner l'utilisation de l'informatique aux fins de la réalisation des objectifs de développement. UN ونظمت سلسلة من ثلاث حلقات تدريبية في نيودلهي وبانغالور وإندور لمناقشة استخدام تكنولوجيا المعلومات لتحقيق أهداف التنمية.
    L'UIT a également mis en place un réseau de centres d'excellence en Afrique pour promouvoir l'utilisation de l'informatique dans l'enseignement. UN وأقام الاتحاد الدولي أيضا شبكة من مراكز الامتياز في أفريقيا لتشجيع استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصال في التعليم.
    :: utiliser les technologies de l'information et de la communication et pratiquer l'enseignement ouvert et le téléenseignement; UN :: استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأساليب التعليم المفتوح والتعليم من بعد؛
    Plusieurs organisations envisagent d'utiliser les technologies de l'information comme moyen d'encourager la simplification des procédures. UN وتنظر منظمات عديدة في استخدام تكنولوجيا المعلومات كوسيلة لتعزيز تبسيط الإجراءات.
    Le PNUD s'efforcerait d'améliorer la qualité des informations mises à la disposition des décideurs, notamment en mettant au point des indicateurs et des normes ainsi qu'en ayant recours à l'informatique pour promouvoir le développement durable et la lutte contre la pauvreté. UN ويهدف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى تحسين نوعية المعلومات المتوافرة لصانعي القرارات، بما في ذلك وضع مؤشرات وعلامات قياسية، فضلا عن استخدام تكنولوجيا المعلومات للنهوض بالمزيد من التنمية المستدامة وتخفيف حدة الفقر.
    Beaucoup de PME qui proposent des produits ou des services de bonne qualité et mondialement compétitifs stagnent parce qu'elles ne savent pas comment utiliser la technologie de l'information et des communications pour se positionner sur le marché mondial. UN ويعاني العديد من المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة ذات منتجات أو الخدمات الجيدة والتنافسية على الصعيد العالمي بسبب جهلها لطريقة استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للارتباط بالسوق العالمية.
    Le Gouvernement a mis en œuvre des mesures pour gérer le changement afin de rompre le cercle de l'isolement provoqué par l'incapacité d'utiliser l'informatique. UN وقد نفذت الحكومة تدابير للتحكم في التطورات من أجل تكسير دائرة العزلة التي ينطوي عليها عدم القدرة على استخدام تكنولوجيا المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus