"استخدمه" - Traduction Arabe en Français

    • utilisé
        
    • utilise
        
    • utiliser
        
    • utilisée
        
    • Utilise-le
        
    • utilisait
        
    • servir
        
    • servi
        
    • Utilisez-le
        
    • aura utilisées
        
    • avaient employée
        
    • de décroissance employée par
        
    C'est le même compte qu'Hollis a utilisé quand il l'a payée pour faire exploser Cytron. Open Subtitles إنه الحساب نفسه الذي استخدمه هوليس حين دفع لها مقابل تفجير سايترون.
    L'homme qui a commis ces crimes est ici. Et l'arme qu'il a utilisé aussi. Open Subtitles الرجل الذي ارتكب تلك الجرائم موجود هُنا، والمُسدّس الذي استخدمه أيضاً.
    Uh, c'est juste mon coton-tige. Je l'utilise pour arrêter le saignement. Open Subtitles انه فقط قطن الذيل، لقد كنت استخدمه لإيقاف النزيف
    Notez-moi les surnoms, les dates d'anniversaire, les animaux, tout ce qu'il aurait pu utiliser. Open Subtitles اكتبي الألقاب، أعياد الميلاد، أسماء الحيوانات، أي شيء يكون قد استخدمه
    Les reproches ont été formulés contre cette méthode d'investigation déjà utilisée par le Rapporteur spécial Roberto Garreton. UN وقد أبديت مؤاخذات على أسلوب التحقيق ذاك الذي سبق أن استخدمه المقرر الخاص روبرتو غاريتون.
    Je t'ai mis un livre de compte dedans. Utilise-le pour tes frais. Open Subtitles وضعت دفتر الحساب في الجيب استخدمه لإحتياجاتك
    Elle a dit que Kersey l'utilisait pour converser avec des collègues. Open Subtitles لقد قالت أن كيرسى استخدمه ليتحدث مع زملاء العمل
    je pensais qu'un jour je pourrais... m'en servir. Open Subtitles لقد فكرت ربما فى يوم من الايام استطيع ان استخدمه فى شيئا ما
    S'il avait une belle voix, il s'en serait déjà servi. Open Subtitles اذا كان يملك صوتا جيدا,لابد ان يكون قد استخدمه فى مكان ما,ولو لمره واحده.
    Et bien, nous avons l'arme qu'il a utilisé pour le braquage Open Subtitles حسناً، لقد وجدنا المُسدّس الذي استخدمه في السطو المُسلّح.
    Il s'agit du même complexe que celui utilisé par les Britanniques, les Égyptiens et les Israéliens lorsqu'ils se trouvaient sur le terrain à Gaza. UN وكان هذا هو المجمع نفسه الذي استخدمه البريطانيون والمصريون والإسرائيليون عندما كانوا متواجدين في غزة.
    Le Groupe d'experts a fait observer que le questionnaire utilisé par la CNUCED pour évaluer les progrès au niveau des pays était trop long et trop imprécis. UN ولوحظ أيضا أن الاستبيان الذي استخدمه مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية من أجل رصد التقدم المحرز على الصعيد القطري كان يتسم بالإسهاب والغموض.
    Lorsqu'un enfant est utilisé ou exploité de manière criminelle pour perpétrer un acte contraire à la loi, c'est la personne qui l'a exploité ou utilisé qui est responsable des conséquences de cet acte. UN وعندما يستخدم أو يستغل جنائياً لارتكاب أي فعل مخالف للقانون، تنسحب نتائج المسؤولية على من استغله أو استخدمه.
    C'est pas mon vrai nom, c'est celui que j'utilise pour mon boulot. Open Subtitles هذا ليس اسمي الحقيقي لكن هذا الاسم الذي استخدمه في عملي
    Ça n'a rien de personnel, mais j'ai souvent déménagé, donc j'utilise ce système : Open Subtitles ليس امرا شخصيا لكنني نقلتُ الكثير لذلك لدي هذا النظام الذي استخدمه
    Tout ce que tu as à faire c'est enduire le sac de couchage d'huile végétale, puis l'utiliser comme un tapis magique dans le toboggan. Open Subtitles حسناً، كل ما عليك فعله هو طلاء كيس النوم بزيت الخضروات ثم استخدمه كبساط سحري وأنت تنزلق
    Je peux l'utiliser pour trouver qui envoie ces SMS. Open Subtitles استطيع ان استخدمه لايجاد من يرسل هذه الرسائل.
    L'homme qui a commis ces crimes est ici. Et l'arme qu'il a utilisée aussi. Open Subtitles الرجل الذي ارتكب تلك الجرائم موجود هُنا، والمُسدّس الذي استخدمه أيضاً.
    Dès que j'aurai vu ce qui arrive aux rats, je pourrai trouver la séquence stable qu'il a utilisée pour lier son A.D.N au virus. Open Subtitles بمجرد رؤيتي لما يحدث للفئران سأكون قادرة على العثور على التسلسل المستقر الذي استخدمه لربط حمضه النووي لهذا الفيروس
    Utilise-le avec modération, d'accord ? Open Subtitles استخدمه بحرص، حسنا؟ إذا الآن عليك إن تدفعى له سأدفع له
    Ce nouveau logiciel remplacera le courrier Microsoft, que le Fonds utilisait depuis 10 ans. UN وسيحل هذا البرنامج الحاسوبي الجديد محل بريد المايكروصوفت وهو البرنامج الذي استخدمه الصندوق في السنوات العشر الماضية.
    - Non. Je lui ai offert ça mais il a jamais dû s'en servir. Open Subtitles لا ، لقد اشتريت هذا له العام الماضي أشك أنه قد استخدمه من قبل
    Elle n'a pas servi et je n'ai fait de mal à personne. Open Subtitles أجل، ولكنّني لم استخدمه ولم أقم بإيذاء أحدهم
    Donc peu importe le déclencheur dont vous avez besoin, si c'est Allison, ou votre soeur Kate, ou Peter, Utilisez-le. Open Subtitles أياً كان مفتاح غضبك الذي تحتاجه (أليسون) أو أختك أو (بيتر)، استخدمه.
    Le sous-groupe de travail sur le matériel majeur a décidé d'adopter une méthode analogue à celle qu'avaient employée les groupes de travail de 2008 et de 2011. UN 81 - واتفق الفريق العامل الفرعي المعني بالمعدات الرئيسية على اعتماد أسلوب مشابه للنهج الذي استخدمه الفريقان العاملان لعامي 2008 و 2011.
    c) L'Iraq soutient également que la méthode statistique d'analyse de la courbe de décroissance employée par les consultants de la SAT n'est pas précise et comporte une large marge d'erreur; UN (ج) يزعم العراق أيضا أن الطريقة الاحصائية المتبعة في تطبيق تحليل منحى الانخفاض الذي استخدمه الخبراء الاستشاريون للشركة كان غير دقيق فضلاً عن أنه ينطوي على هامش خطأ واسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus