C'est le même compte qu'Hollis a utilisé quand il l'a payée pour faire exploser Cytron. | Open Subtitles | إنه الحساب نفسه الذي استخدمه هوليس حين دفع لها مقابل تفجير سايترون. |
L'homme qui a commis ces crimes est ici. Et l'arme qu'il a utilisé aussi. | Open Subtitles | الرجل الذي ارتكب تلك الجرائم موجود هُنا، والمُسدّس الذي استخدمه أيضاً. |
Uh, c'est juste mon coton-tige. Je l'utilise pour arrêter le saignement. | Open Subtitles | انه فقط قطن الذيل، لقد كنت استخدمه لإيقاف النزيف |
Notez-moi les surnoms, les dates d'anniversaire, les animaux, tout ce qu'il aurait pu utiliser. | Open Subtitles | اكتبي الألقاب، أعياد الميلاد، أسماء الحيوانات، أي شيء يكون قد استخدمه |
Les reproches ont été formulés contre cette méthode d'investigation déjà utilisée par le Rapporteur spécial Roberto Garreton. | UN | وقد أبديت مؤاخذات على أسلوب التحقيق ذاك الذي سبق أن استخدمه المقرر الخاص روبرتو غاريتون. |
Je t'ai mis un livre de compte dedans. Utilise-le pour tes frais. | Open Subtitles | وضعت دفتر الحساب في الجيب استخدمه لإحتياجاتك |
Elle a dit que Kersey l'utilisait pour converser avec des collègues. | Open Subtitles | لقد قالت أن كيرسى استخدمه ليتحدث مع زملاء العمل |
je pensais qu'un jour je pourrais... m'en servir. | Open Subtitles | لقد فكرت ربما فى يوم من الايام استطيع ان استخدمه فى شيئا ما |
S'il avait une belle voix, il s'en serait déjà servi. | Open Subtitles | اذا كان يملك صوتا جيدا,لابد ان يكون قد استخدمه فى مكان ما,ولو لمره واحده. |
Et bien, nous avons l'arme qu'il a utilisé pour le braquage | Open Subtitles | حسناً، لقد وجدنا المُسدّس الذي استخدمه في السطو المُسلّح. |
Il s'agit du même complexe que celui utilisé par les Britanniques, les Égyptiens et les Israéliens lorsqu'ils se trouvaient sur le terrain à Gaza. | UN | وكان هذا هو المجمع نفسه الذي استخدمه البريطانيون والمصريون والإسرائيليون عندما كانوا متواجدين في غزة. |
Le Groupe d'experts a fait observer que le questionnaire utilisé par la CNUCED pour évaluer les progrès au niveau des pays était trop long et trop imprécis. | UN | ولوحظ أيضا أن الاستبيان الذي استخدمه مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية من أجل رصد التقدم المحرز على الصعيد القطري كان يتسم بالإسهاب والغموض. |
Lorsqu'un enfant est utilisé ou exploité de manière criminelle pour perpétrer un acte contraire à la loi, c'est la personne qui l'a exploité ou utilisé qui est responsable des conséquences de cet acte. | UN | وعندما يستخدم أو يستغل جنائياً لارتكاب أي فعل مخالف للقانون، تنسحب نتائج المسؤولية على من استغله أو استخدمه. |
C'est pas mon vrai nom, c'est celui que j'utilise pour mon boulot. | Open Subtitles | هذا ليس اسمي الحقيقي لكن هذا الاسم الذي استخدمه في عملي |
Ça n'a rien de personnel, mais j'ai souvent déménagé, donc j'utilise ce système : | Open Subtitles | ليس امرا شخصيا لكنني نقلتُ الكثير لذلك لدي هذا النظام الذي استخدمه |
Tout ce que tu as à faire c'est enduire le sac de couchage d'huile végétale, puis l'utiliser comme un tapis magique dans le toboggan. | Open Subtitles | حسناً، كل ما عليك فعله هو طلاء كيس النوم بزيت الخضروات ثم استخدمه كبساط سحري وأنت تنزلق |
Je peux l'utiliser pour trouver qui envoie ces SMS. | Open Subtitles | استطيع ان استخدمه لايجاد من يرسل هذه الرسائل. |
L'homme qui a commis ces crimes est ici. Et l'arme qu'il a utilisée aussi. | Open Subtitles | الرجل الذي ارتكب تلك الجرائم موجود هُنا، والمُسدّس الذي استخدمه أيضاً. |
Dès que j'aurai vu ce qui arrive aux rats, je pourrai trouver la séquence stable qu'il a utilisée pour lier son A.D.N au virus. | Open Subtitles | بمجرد رؤيتي لما يحدث للفئران سأكون قادرة على العثور على التسلسل المستقر الذي استخدمه لربط حمضه النووي لهذا الفيروس |
Utilise-le avec modération, d'accord ? | Open Subtitles | استخدمه بحرص، حسنا؟ إذا الآن عليك إن تدفعى له سأدفع له |
Ce nouveau logiciel remplacera le courrier Microsoft, que le Fonds utilisait depuis 10 ans. | UN | وسيحل هذا البرنامج الحاسوبي الجديد محل بريد المايكروصوفت وهو البرنامج الذي استخدمه الصندوق في السنوات العشر الماضية. |
- Non. Je lui ai offert ça mais il a jamais dû s'en servir. | Open Subtitles | لا ، لقد اشتريت هذا له العام الماضي أشك أنه قد استخدمه من قبل |
Elle n'a pas servi et je n'ai fait de mal à personne. | Open Subtitles | أجل، ولكنّني لم استخدمه ولم أقم بإيذاء أحدهم |
Donc peu importe le déclencheur dont vous avez besoin, si c'est Allison, ou votre soeur Kate, ou Peter, Utilisez-le. | Open Subtitles | أياً كان مفتاح غضبك الذي تحتاجه (أليسون) أو أختك أو (بيتر)، استخدمه. |
Le sous-groupe de travail sur le matériel majeur a décidé d'adopter une méthode analogue à celle qu'avaient employée les groupes de travail de 2008 et de 2011. | UN | 81 - واتفق الفريق العامل الفرعي المعني بالمعدات الرئيسية على اعتماد أسلوب مشابه للنهج الذي استخدمه الفريقان العاملان لعامي 2008 و 2011. |
c) L'Iraq soutient également que la méthode statistique d'analyse de la courbe de décroissance employée par les consultants de la SAT n'est pas précise et comporte une large marge d'erreur; | UN | (ج) يزعم العراق أيضا أن الطريقة الاحصائية المتبعة في تطبيق تحليل منحى الانخفاض الذي استخدمه الخبراء الاستشاريون للشركة كان غير دقيق فضلاً عن أنه ينطوي على هامش خطأ واسع. |