la Stratégie de développement des ressources humaines autochtones (SDRHA) a été lancée en 1999. | UN | استراتيجية تنمية الموارد البشرية من الشعوب الأصلية بدأت في سنة 1999. |
Des projets pédagogiques sont mis au point dans le cadre de la Stratégie de développement du secteur de l'enseignement. | UN | ويجري تصميم مشاريع تعليمية في إطار استراتيجية تنمية قطاع التعليم. |
De même, la Stratégie de développement du secteur agricole transformera l'agriculture en secteur orienté vers l'exploitation commerciale et l'innovation. | UN | وعلى نفس المنوال، ستُسهم استراتيجية تنمية القطاع الزراعي في تحويل الزراعةَ إلى قطاع موجه نحو النشاط التجاري والابتكار. |
Le PAFN a été rédigé en 1989, son objectif principal est l'élaboration d'une stratégie de développement global du secteur forestier à long terme. | UN | وقد وضعت خطة العمل الوطنية الخاصة بالغابات في عام 1989، وهدفها الرئيسي هو وضع استراتيجية تنمية شاملة لقطاع الغابات على الأجل الطويل. |
Depuis sa création en 1945, l'ONU n'a ménagé aucun effort pour élaborer une stratégie de développement efficace. | UN | ومنذ أن أنشئت الأمم المتحدة في عام 1945، عملت جاهدة لوضع استراتيجية تنمية فعالة للتنمية. |
Toutefois, il n'y avait pas vraiment d'autre option que les stratégies de développement à l'échelle planétaire, et la libéralisation en faisait partie. | UN | إلا أنه لا يوجد بديل حقيقي عن وضع استراتيجية تنمية على أساس عالمي، ويُعد التحرير جزءاً من هذه الاستراتيجية. |
Le Gouvernement de la République de Serbie a adopté la Stratégie de développement de la protection sociale en 2005. | UN | واعتمدت حكومة جمهورية صربيا استراتيجية تنمية الرعاية الاجتماعية في عام 2005. |
La promotion de l'égalité des sexes est un important élément de la Stratégie de développement de la Zambie. | UN | وإن تعزيز المساواة بين الجنسين عنصر مهم في استراتيجية تنمية زامبيا. |
La proportion des femmes chefs d'entreprise était en augmentation, une situation favorisée par la Stratégie de développement de l'entreprenariat féminin. | UN | وتتزايد حصة النساء المشتغلات بالأعمال الحرة، ويتم دعم ذلك من خلال استراتيجية تنمية مباشرة النساء للأعمال الحرة. |
RÉSUMÉ Les participants ont estimé que la Stratégie de développement à mettre en oeuvre devrait présenter les caractéristiques suivantes : | UN | فيما يلي موجز للمقترحات التي تقدم بها المشاركون بشأن الخصائص اﻷساسية ﻷي استراتيجية تنمية جديدة: |
la Stratégie de développement par sous-secteur concernerait des domaines comme l'eau, l'électricité, le traitement des eaux usées et des déchets. | UN | وينبغي أن تشمل استراتيجية تنمية القطاعات الفرعية مجالات مثل المياه، والكهرباء، والمجاري ومعالجة النفايات الصلبة. |
Des progrès ont été accomplis dans la mise en œuvre de la Stratégie de développement du Darfour. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنّه قد تم إحراز بعض التّقدم في تنفيذ استراتيجية تنمية دارفور. |
la Stratégie de développement du Darfour a été adoptée et la Conférence des donateurs pour le Darfour a eu lieu à Doha. | UN | واعتمدت استراتيجية تنمية دارفور وعُقد مؤتمر المانحين الخاص بدارفور في الدوحة. |
Il s'agissait de privilégier la planification, la participation active de l'État à l'économie et une stratégie de développement introvertie fondée sur la substitution aux importations. | UN | وكان ينبغي تحقيق ذلك عن طريق التركيز على التخطيط والمشاركة الفعالة للدولة في الاقتصاد، واعتماد استراتيجية تنمية موجهة نحو الداخل تعتمد على استبدال الواردات. |
On a également souligné que les objectifs devaient être interprétés comme un " geste " politique exprimant le soutien accordé aux pays en développement pour la mise en oeuvre d'une stratégie de développement spécifique qui constitue une prérogative nationale. | UN | وشدد آخرون أيضا على ضرورة تفهم اﻷهداف على أنها عرض سياسي لدعم البلدان النامية عند تنفيذ استراتيجية تنمية خاصة ببلد ما في إطار الملكية الوطنية. |
L'avenir des îles Salomon doit dépendre d'une stratégie de développement axée sur les personnes en recourant à un processus de prise de décisions de la base vers le sommet et du sommet vers la base. | UN | ولا بد أن يعتمد مستقبــل جــزر سليمــان على استراتيجية تنمية يكون الفرد محورها. ويقــوم صنع القــرار فيها على عملية مشاركة في الاتجاهيــن بين القاعــدة والشعبية والقيادة. |
La diversification de l'offre de services touristiques est un élément clef des stratégies de développement du tourisme. | UN | يعتبر التنويع في توفير الخدمات السياحية عنصرا أساسياً في استراتيجية تنمية السياحة. |
Selon ce plan, la concrétisation de la stratégie de renforcement des capacités permettra au Département d'atteindre quatre objectifs qui se renforcent mutuellement : | UN | وتشير خطة التنفيذ إلى أن تطبيق استراتيجية تنمية القدرات الخاصة بالإدارة سيساعدها على تحقيق أربعة أهداف يعزز كل منها الآخر، وهي: |
Les travaux liés à la promotion de la femme continuent de progresser conformément aux directives de politique générale de notre plan national de développement, la Stratégie pour le développement du Samoa (SDS). | UN | ويواصل العمل في النهوض بالمرأة إحراز تقدم تمشيا مع اتجاه السياسة العامة لخططنا الوطنية للتنمية، استراتيجية تنمية ساموا. |
Par exemple, la Stratégie du développement des compétences de 1998 prévoit une cible spécifique de 54 % pour les femmes dans les stages d'apprentissage et dans l'octroi des prestations connexes pour le développement de compétences. | UN | وعلى سبيل المثال، تنص استراتيجية تنمية المهارات لعام 1998 على رقم مستهدف خاص بتمثيل المرأة بنسبة 54 في المائة في المناصب القيادية، وعلى مكاسب خاصة لتنمية المهارات. |
En revanche, en tant que prestataire de services, l'ONUN n'intervient absolument pas dans la définition de la stratégie de mise en valeur des ressources humaines d'Habitat. Cette responsabilité relève du Centre. | UN | ولا يتحمل مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، بوصفه مقدما للخدمات، أي مسؤولية في تصميم استراتيجية تنمية الموارد البشرية في الموئل، إذ من البديهي أن ذلك يندرج ضمن مسؤوليات الموئل. |
L'équipe de pays des Nations Unies continue d'aider le Gouvernement à mettre en œuvre sa stratégie de renforcement des capacités à moyen terme. | UN | 80 - ولا يزال الفريق القطري يواصل دعم الحكومة بغية تنفيذ استراتيجية تنمية القدرات المتوسطة الأجل. |
Livre vert sur une stratégie de la formation professionnelle | UN | الكتاب اﻷخضر بشأن استراتيجية تنمية المهارات |